Limão Com Mel - Péssimo Negócio (Cover) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Limão Com Mel - Péssimo Negócio (Cover)




Péssimo Negócio (Cover)
Bad Deal (Cover)
Precisei de mil frases certas pra te conquistar
It took me a thousand right words to win you over
E de uma errada pra te perder
And just one wrong word to lose you
Eu levei tanto tempo pra te apaixonar
It took me so long to make you fall in love
Em um minuto só, perdi você
In just a minute, I lost you
Conhece alguém que jogou fora um diamante?
Do you know anyone who threw away a diamond?
Loucura, né? Mas eu joguei
Crazy, right? But I did
Quem trocou um grande amor por um instante?
Who ever traded a great love for a moment?
Burrice, né? Mas eu troquei
Stupid, right? But I did
Coração, me fala
Heart, tell me
Como é que você faz um negócio desses?
How do you make a deal like this?
Trocar um "pra sempre" por "às vezes"
To trade a "forever" for a "sometimes"
Uma aventura que virou paixão
An adventure that became a passion
Péssimo negócio, coração
A bad deal, heart
Como é que você faz um negócio desses?
How do you make a deal like this?
Trocar um "pra sempre" por "às vezes"
To trade a "forever" for a "sometimes"
Ela falou que não quer mais conversa
She said she doesn't want to talk anymore
Agora dorme com essa
Now sleep on it
Falando de amor
Talking about love
Limão com Mel
Lemon with Honey
Conhece alguém que jogou fora um diamante?
Do you know anyone who threw away a diamond?
Loucura, né? Mas eu joguei
Crazy, right? But I did
Quem trocou um grande amor por um instante?
Who ever traded a great love for a moment?
Burrice, né? Mas eu troquei
Stupid, right? But I did
Coração, me fala
Heart, tell me
Como é que você faz um negócio desses?
How do you make a deal like this?
Trocar um "pra sempre" por "às vezes"
To trade a "forever" for a "sometimes"
Uma aventura por uma paixão
An adventure for a passion
Péssimo negócio, coração
A bad deal, heart
Como é que você faz um negócio desses?
How do you make a deal like this?
Trocar um "pra sempre" por "às vezes"
To trade a "forever" for a "sometimes"
Ela falou que não quer mais conversa
She said she doesn't want to talk anymore
Coração, me fala
Heart, tell me
Como é que você faz um negócio desses?
How do you make a deal like this?
Trocar um "pra sempre" por "às vezes"
To trade a "forever" for a "sometimes"
Uma aventura por uma paixão
An adventure for a passion
Péssimo negócio, coração
A bad deal, heart
Como é que você faz um negócio desses?
How do you make a deal like this?
Trocar um "pra sempre" por "às vezes"
To trade a "forever" for a "sometimes"
Ela falou que não quer mais conversa
She said she doesn't want to talk anymore
Agora dorme com essa
Now sleep on it






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.