Текст и перевод песни Limão Com Mel - Você Merece o Oscar - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você Merece o Oscar - Ao Vivo
You Deserve an Oscar - Live
Sacode
a
mãozinha,
sacode
o
bracinho
em
cima
Shake
your
hand,
shake
your
arm
up
(E
bate
na
palma
da
mão
e
vem)
(And
clap
your
hands
and
come)
(E
bate
na
palma
da
mão
e
vem)
(And
clap
your
hands
and
come)
(É
direito
ao
peito,
apaixonado
de
plantão)
(It's
straight
to
the
chest,
love
bug)
(Sai
do
chão
e
vem,
show)
(Get
off
the
ground
and
come,
show)
(Vem
em
cima,
vem
Limão)
(Come
on
up,
come
on
Limão)
(Essa
galera
é
show)
(This
crowd
is
great)
Tá
difícil
acreditar
It's
hard
to
believe
Foi
preciso
ver
pra
crer
I
had
to
see
it
to
believe
it
Diz
que
isso
é
miragem
Say
this
is
a
mirage
Essa
aí
não
é
você
That's
not
you
Os
amigos
me
alertaram
My
friends
warned
me
Mas
eu
não
quis
enxergar
But
I
didn't
want
to
see
Eu
que
me
achava
o
cara
I
thought
I
was
the
man
Veja
onde
eu
fui
parar
Look
where
I
ended
up
Frente
a
frente
Face
to
face
Com
você
e
outra
pessoa
With
you
and
someone
else
De
mãos
dadas,
numa
boa
Holding
hands,
taking
it
easy
Eu,
que
sempre
fui
fiél
Me,
who
was
always
faithful
Deste
filme
foi
vilã
Of
this
movie
was
a
villain
Parabéns,
ganhou
um
fã
Congratulations,
you've
gained
a
fan
Só
te
falta
um
troféu
(Simbora,
vem)
You
just
need
a
trophy
(Come
on,
come
on)
Você
merece
o
Oscar
You
deserve
an
Oscar
Em
matéria
de
amar
When
it
comes
to
loving
Você
soube
interpretar
You've
known
how
to
act
E
eu
caí
nessa
novela
And
I
fell
for
that
soap
opera
Você
merece
o
Oscar
You
deserve
an
Oscar
Todo
o
tempo
foi
atriz
You've
been
an
actress
the
whole
time
Só
me
usou
pra
ser
feliz
You
only
used
me
to
be
happy
Nada
fiz
pra
merecer
I
didn't
do
anything
to
deserve
it
Nunca
vi
ninguém
fingindo
igual
você
I've
never
seen
anyone
pretend
like
you
(Daqui
de
cima
tá
beleza)
(It's
beautiful
from
up
here)
Frente
a
frente
Face
to
face
Com
você
e
outra
pessoa
With
you
and
someone
else
De
mãos
dadas
numa
boa
Holding
hands,
taking
it
easy
Eu,
que
sempre
fui
fiél
Me,
who
was
always
faithful
Deste
filme
foi
vilã
Of
this
movie
was
a
villain
Parabéns,
ganhou
um
fã
Congratulations,
you've
gained
a
fan
Só
te
falta
um
troféu
You
just
need
a
trophy
(Quero
ouvir)
(I
want
to
hear)
Você
merece
o
Oscar
You
deserve
an
Oscar
Em
matéria
(de
amar)
When
it
comes
to
loving
Você
soube
interpretar
You've
known
how
to
act
E
eu
caí
nessa
novela
And
I
fell
for
that
soap
opera
Você
merece
o
Oscar
You
deserve
an
Oscar
Todo
o
tempo
foi
atriz
You've
been
an
actress
the
whole
time
Só
me
usou
pra
ser
feliz
You
only
used
me
to
be
happy
Nada
fiz
pra
merecer
I
didn't
do
anything
to
deserve
it
Você
merece
o
Oscar
You
deserve
an
Oscar
Em
matéria
de
amar
When
it
comes
to
loving
Você
soube
interpretar
You've
known
how
to
act
E
eu
caí
nessa
novela
And
I
fell
for
that
soap
opera
Você
merece
o
Oscar
You
deserve
an
Oscar
Todo
o
tempo
foi
atriz
You've
been
an
actress
the
whole
time
Só
me
usou
pra
ser
feliz
You
only
used
me
to
be
happy
Nada
fiz
pra
merecer
I
didn't
do
anything
to
deserve
it
Nunca
vi
ninguém
fingindo
I've
never
seen
anyone
pretend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Belluco, Tche Do Swing
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.