Lin-Manuel Miranda, Christopher Jackson, Robin de Jesus, Seth Stewart, Janet Dacal, Andrea Burns, Karen Olivo & 'In The Heights' Original Broadway Company - 96,000 - Radio Edit - перевод текста песни на немецкий

96,000 - Radio Edit - Andrea Burns , Lin-Manuel Miranda , Janet Dacal , Karen Olivo , Christopher Jackson , 'In The Heights' Original Broadway Company перевод на немецкий




96,000 - Radio Edit
96.000 - Radio Edit
96, 000...
96.000...
Damn...
Verdammt...
96, 000...
96.000...
Dollers? Holla.
Dollar? Holla.
96, 000...
96.000...
Yo, somebody won!
Yo, jemand hat gewonnen!
96, 000...
96.000...
Yo...
Yo...
If I won the lotto tomorrow
Wenn ich morgen im Lotto gewinnen würde,
Well I know
weiß ich genau,
I wouldn't bother going on no spending spree
ich würde mich nicht auf eine Einkaufstour begeben
I'd pick a business school and pay the entrance fee
Ich würde eine Wirtschaftsschule auswählen und die Studiengebühren bezahlen
Then maybe, if you're lucky, you'll stay friends with me.
Dann, vielleicht, wenn du Glück hast, bleibst du mit mir befreundet.
I'll be a business man,
Ich werde ein Geschäftsmann,
Richer than Nina's daddy,
reicher als Ninas Vater,
Donald Trump and I on the links,
Donald Trump und ich auf dem Golfplatz,
And he's my caddy
und er ist mein Caddy
My money's making money, I'm going from po' to moto
Mein Geld verdient Geld, ich steige von arm zu Moto auf
Keep the bling, I want the brass ring like frodo!
Vergiss den Bling-Bling, ich will den goldenen Ring wie Frodo!
Oh no, there goes mr. Braggadocio
Oh nein, da geht Herr Großmaul
Next thing you know, you're lying like pinnochio
Und im nächsten Moment lügst du wie Pinocchio
Well if you're scared of the bull, stay out of the rodeo!
Wenn du Angst vor dem Stier hast, bleib dem Rodeo fern!
Yo, I got more hoes than a phone book in tokyo!
Yo, ich hab mehr Mädels als ein Telefonbuch in Tokio!
Ooh, you'd better stop rappin'
Oh, hör besser auf zu rappen
You're not ready
Du bist nicht bereit
It's gonna get hot and heavy and you're already sweaty-
Es wird heiß und heftig und du bist schon ganz verschwitzt-
Y-y-yo-yo
Y-y-yo-yo
Yo, I'm sorry, was that an answer?
Yo, Entschuldigung, war das eine Antwort?
Shut up, go home and pull your damn pants up!
Halt den Mund, geh nach Hause und zieh deine verdammte Hose hoch!
As for you, Mr. Frodo of the shire, 96 gs ain't enough to retire
Und was dich betrifft, Mr. Frodo aus dem Auenland, 96 Riesen sind nicht genug, um in Rente zu gehen
I'll have enough to knock your ass of its axis!
Ich werde genug haben, um dich aus der Fassung zu bringen!
You'll have a knapsack full of jack after taxes!
Du wirst nach Steuern einen Rucksack voller Geld haben!
96, 000!
96.000!
Ay, alabanza!
Ay, alabanza!
96, 000!
96.000!
No me diga!
Sag bloß!
96, 000!
96.000!
I never win shit!
Ich gewinne nie was!
96, 000!
96.000!
For real, though,
Aber mal ehrlich,
Imagine how it must feel going real slow
stell dir vor, wie es sich anfühlen muss, ganz langsam
Down the highway of life
auf der Autobahn des Lebens zu fahren
With no regrets
Ohne Reue
And no breaking your neck for respect or a paycheck
und ohne sich für Respekt oder einen Gehaltsscheck das Genick zu brechen
For real, though, I'll take a break from the wheel
Aber mal ehrlich, ich werde eine Pause vom Steuer machen
And we'll throw the biggest block party, everybody here
und wir werden die größte Blockparty schmeißen, alle hier
It's a weekend when we can breathe, take it easy
Es ist ein Wochenende, an dem wir durchatmen und es ruhig angehen lassen können
Yo! ma, it's me, check my tickets!
Yo! Ma, ich bin's, check meine Scheine!
Check one two three what would you do with 96 gs?
Eins, zwei, drei, was würdest du mit 96 Riesen machen?
Who, me?
Wer, ich?
I mean, if it's just between you and me-
Ich meine, wenn es nur zwischen dir und mir ist-
Esa pregunta es tricky!
Esa pregunta es tricky!
I know!
Ich weiß!
With 96 g,
Mit 96 Riesen,
I'd start my life with a brand new lease
würde ich mein Leben mit einem brandneuen Mietvertrag beginnen
Atlantic city with a malibu breeze
Atlantic City mit einer Malibu-Brise
And a brand new weave-
Und einer brandneuen Frisur-
Or maybe just bleach...
Oder vielleicht nur blondieren...
Y'all are freaks
Ihr seid Freaks
Yo, I'm just sayin...
Yo, ich sag ja nur...
It's silly when we get into
Es ist albern, wenn wir uns in
These crazy hypotheticals
diese verrückten Hypothesen verstricken
You really want some bread
Wenn du wirklich etwas Brot willst,
Then go ahead and create a set of goals
dann geh und erstelle dir eine Reihe von Zielen
And cross them off the list as you pursue them
und streiche sie von der Liste, während du sie verfolgst
And with those 96 i know precisely what i'm doing
Und mit diesen 96 weiß ich genau, was ich tue
What you doing?
Was machst du?
What am i doing? what am I doing?
Was mache ich? Was mache ich?
It takes most of that cash just to save my ass from financial ruin
Es braucht den größten Teil dieses Geldes, nur um meinen Arsch vor dem finanziellen Ruin zu retten
Sonny can keep the coffee brewin'
Sonny kann den Kaffee weiterkochen
And i'll spend a few on you
Und ich werde ein paar für dich ausgeben
Cause the only room with a view's a room with you in it
Denn der einzige Raum mit Aussicht ist ein Raum, in dem du bist
And i could give abuela claudia the rest of it
Und ich könnte Abuela Claudia den Rest geben
Just fly me down to puerta plata, I'll make the best of it
Flieg mich einfach runter nach Puerta Plata, ich mache das Beste daraus
You really love this business?
Liebst du dieses Geschäft wirklich?
No.
Nein.
Tough, merry christmas.
Schade, frohe Weihnachten.
You're now the youngest tycoon in washington hiznits.
Du bist jetzt der jüngste Tycoon in Washington Hiznits.
Yo!
Yo!
With 96, 000, I'd finally fix housing
Mit 96.000 würde ich endlich die Wohnsituation verbessern
Give the barrio computers and wireless web browsing
Dem Barrio Computer und drahtloses Web-Browsing geben
Your kids are living without a good edumacation change the station,
Eure Kinder leben ohne eine gute Bildung, ändert den Sender,
Teach them about gentrification, the rent is escalating
lehrt sie über Gentrifizierung, die Miete steigt
What?
Was?
The rich are penetrating
Die Reichen dringen ein
What?
Was?
We pay our corporations
Wir bezahlen unsere Konzerne
When we should be demonstrating
Wenn wir demonstrieren sollten
WHAT?!
WAS?!
What about immigration?
Was ist mit der Einwanderung?
What?
Was?
Racism in this nation's gone
Der Rassismus in dieser Nation ist
From latent to balatent!
von latent zu unverhohlen geworden!
OOOH!
OOOH!
I'll cash my ticket and picket
Ich werde meinen Schein einlösen und demonstrieren
Invest in protest
In Protest investieren
Never lose my focus till the
Verliere niemals meinen Fokus, bis die
City takes notice
Stadt es bemerkt
And you know this, man!
Und du weißt das, Mann!
I'll never sleep
Ich werde niemals schlafen
Because the ghetto has a
Denn das Ghetto hat eine
Million promises for me to
Million Versprechen für mich, die ich
Keep!
halten muss!
You are so cute!
Du bist so süß!
I was just thinking off the top of my head.
Ich habe nur laut gedacht.
96k. go.
96k. Los.
If I win the lottery
Wenn ich im Lotto gewinne,
You'll never see me again.
wirst du mich nie wieder sehen.
Damn, we only jokin
Verdammt, wir machen nur Spaß
Stay broke, then!
Bleib dann eben pleite!
I'll be downtown
Ich werde in der Innenstadt sein
Get a nice studio
Mir ein schönes Studio suchen
Get out of the barrio
Raus aus dem Barrio
For real, though.
Aber mal ehrlich.
Imagine how it would feel
Stell dir vor, wie es sich anfühlen würde,
Goin' real slow
ganz langsam
Down the highway of life
auf der Autobahn des Lebens zu fahren
With no regrets
Ohne Reue
And no breakin' your neck for respect
und ohne sich für Respekt
Or a paycheck -
oder einen Gehaltsscheck das Genick zu brechen -
If I win the lottery
Wenn ich im Lotto gewinne,
You'll wonder where I've been
wirst du dich fragen, wo ich gewesen bin
I'll be downtown,
Ich werde in der Innenstadt sein,
See you around
Wir sehen uns!
If I win the lottery,
Wenn ich im Lotto gewinne,
You won't see a lot of me!
wirst du nicht viel von mir sehen!
It's silly when we get into these crazy hypotheticals,
Es ist albern, wenn wir uns in diese verrückten Hypothesen verstricken,
You really want some bread then go ahead,
Wenn du wirklich etwas Brot willst, dann geh und,
Create a set of goals and cross them off the list as you pursue em',
erstelle dir eine Reihe von Zielen und streiche sie von der Liste, während du sie verfolgst,
And with those Ninety six I know precisely what I'm doing!
Und mit diesen sechsundneunzig weiß ich genau, was ich tue!
All Together:
Alle zusammen:
96, 000
96.000
No mi diga
Sag bloß
96, 000
96.000
No mi diga
Sag bloß
Novent'y-seis mil!
Sechsundneunzigtausend!
No me diga
Sag bloß
Why-hoo!
Warum-hoo!
Check one two three
Eins, zwei, drei
And with the Dollah Dollah
Und mit dem Dollar Dollar
With 96 g's
Mit 96 Riesen
We get to hollah hollah
Können wir hollah hollah machen
Between you and me
Zwischen dir und mir
We rock the hot impala
Wir rocken den heißen Impala
Why-hoo!
Warum-hoo!
I'll be downtown,
Ich werde in der Innenstadt sein,
See you around!
Wir sehen uns!
Around!
Herum!
For real though,
Aber mal ehrlich,
I'll take a break from the wheel
ich werde eine Pause vom Steuer machen
And we'll throw,
Und wir werden,
The biggest block party,
die größte Blockparty schmeißen,
Every-body here
alle hier
A weekend when we can breathe
Ein Wochenende, an dem wir durchatmen
Take it easy
und es ruhig angehen lassen können
Ooh, whoa, ho!
Ooh, whoa, ho!
Why-hoo!
Warum-hoo!
With 96 g's
Mit 96 Riesen
We movin' on
Gehen wir weiter
Tomorrah
Morgen
A brand new lease
Ein brandneuer Mietvertrag
We rock beyond manana,
Wir rocken über morgen hinaus,
A malibu breeze
Eine Malibu-Brise
We drop the mama, drama
Wir lassen das Mama-Drama,
We stop at the bahamas!
Wir halten auf den Bahamas an!
Why-oh!
Warum-oh!
We drink pina coladas
Wir trinken Piña Coladas
Shop until we bumba clot
Shoppen, bis wir umfallen
Why-oh!
Warum-oh!
Drop it like it's hot!
Lass es krachen!
Women::
Frauen::
Who-aoo!
Who-aoo!
Who-aoo!
Who-aoo!
I'll be downtown!
Ich werde in der Innenstadt sein!
Who-aoo!
Who-aoo!
We could pay off the debts we owe!
Wir könnten die Schulden bezahlen, die wir haben!
WHo-aoo!
WHo-aoo!
We could tell every one we know!
Wir könnten es jedem erzählen, den wir kennen!
Who-aoo!
Who-aoo!
I could get on a plane and go
Ich könnte in ein Flugzeug steigen und gehen
Who-aoo!
Who-aoo!
We'd be swimmin in dough, yo
Wir würden im Teig schwimmen, yo
Who-aoo!
Who-aoo!
No tip-to in
Kein Herumschleichen
We'll get the dough 'n'
Wir holen uns den Teig und
Whoa
Whoa
Once we get goin
Sobald wir in Fahrt kommen
We never gonna stop
Wir werden nie aufhören
Tip-toin'
Herumschleichen
We'll get the dough n'
Wir holen uns den Teig und
Once we get goin',
Sobald wir in Fahrt kommen,
We're never gonna
werden wir niemals
Ninety six thousand!
Sechsundneunzigtausend!
We'll get the dough 'n
Wir holen uns den Teig und
Ninety six thousand
Sechsundneunzigtausend
Once we get goin'
Sobald wir in Fahrt kommen
Ninety six thousand!
Sechsundneunzigtausend!
WHAT?!
WAS?!
WHAT?!
WAS?!
WHAT?!
WAS?!
WHAT?!
WAS?!
We'll get the dough 'n'
Wir holen uns den Teig und
Once we get the goin'
Sobald wir in Fahrt kommen
We're never gonna stop
Wir werden nie aufhören





Авторы: Lin-manuel Miranda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.