Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
96,000 - Radio Edit
96.000 - Radio Edit
Dollers?
Holla.
Dollar?
Holla.
Yo,
somebody
won!
Yo,
jemand
hat
gewonnen!
If
I
won
the
lotto
tomorrow
Wenn
ich
morgen
im
Lotto
gewinnen
würde,
Well
I
know
weiß
ich
genau,
I
wouldn't
bother
going
on
no
spending
spree
ich
würde
mich
nicht
auf
eine
Einkaufstour
begeben
I'd
pick
a
business
school
and
pay
the
entrance
fee
Ich
würde
eine
Wirtschaftsschule
auswählen
und
die
Studiengebühren
bezahlen
Then
maybe,
if
you're
lucky,
you'll
stay
friends
with
me.
Dann,
vielleicht,
wenn
du
Glück
hast,
bleibst
du
mit
mir
befreundet.
I'll
be
a
business
man,
Ich
werde
ein
Geschäftsmann,
Richer
than
Nina's
daddy,
reicher
als
Ninas
Vater,
Donald
Trump
and
I
on
the
links,
Donald
Trump
und
ich
auf
dem
Golfplatz,
And
he's
my
caddy
und
er
ist
mein
Caddy
My
money's
making
money,
I'm
going
from
po'
to
moto
Mein
Geld
verdient
Geld,
ich
steige
von
arm
zu
Moto
auf
Keep
the
bling,
I
want
the
brass
ring
like
frodo!
Vergiss
den
Bling-Bling,
ich
will
den
goldenen
Ring
wie
Frodo!
Oh
no,
there
goes
mr.
Braggadocio
Oh
nein,
da
geht
Herr
Großmaul
Next
thing
you
know,
you're
lying
like
pinnochio
Und
im
nächsten
Moment
lügst
du
wie
Pinocchio
Well
if
you're
scared
of
the
bull,
stay
out
of
the
rodeo!
Wenn
du
Angst
vor
dem
Stier
hast,
bleib
dem
Rodeo
fern!
Yo,
I
got
more
hoes
than
a
phone
book
in
tokyo!
Yo,
ich
hab
mehr
Mädels
als
ein
Telefonbuch
in
Tokio!
Ooh,
you'd
better
stop
rappin'
Oh,
hör
besser
auf
zu
rappen
You're
not
ready
Du
bist
nicht
bereit
It's
gonna
get
hot
and
heavy
and
you're
already
sweaty-
Es
wird
heiß
und
heftig
und
du
bist
schon
ganz
verschwitzt-
Yo,
I'm
sorry,
was
that
an
answer?
Yo,
Entschuldigung,
war
das
eine
Antwort?
Shut
up,
go
home
and
pull
your
damn
pants
up!
Halt
den
Mund,
geh
nach
Hause
und
zieh
deine
verdammte
Hose
hoch!
As
for
you,
Mr.
Frodo
of
the
shire,
96
gs
ain't
enough
to
retire
Und
was
dich
betrifft,
Mr.
Frodo
aus
dem
Auenland,
96
Riesen
sind
nicht
genug,
um
in
Rente
zu
gehen
I'll
have
enough
to
knock
your
ass
of
its
axis!
Ich
werde
genug
haben,
um
dich
aus
der
Fassung
zu
bringen!
You'll
have
a
knapsack
full
of
jack
after
taxes!
Du
wirst
nach
Steuern
einen
Rucksack
voller
Geld
haben!
Ay,
alabanza!
Ay,
alabanza!
I
never
win
shit!
Ich
gewinne
nie
was!
For
real,
though,
Aber
mal
ehrlich,
Imagine
how
it
must
feel
going
real
slow
stell
dir
vor,
wie
es
sich
anfühlen
muss,
ganz
langsam
Down
the
highway
of
life
auf
der
Autobahn
des
Lebens
zu
fahren
With
no
regrets
Ohne
Reue
And
no
breaking
your
neck
for
respect
or
a
paycheck
und
ohne
sich
für
Respekt
oder
einen
Gehaltsscheck
das
Genick
zu
brechen
For
real,
though,
I'll
take
a
break
from
the
wheel
Aber
mal
ehrlich,
ich
werde
eine
Pause
vom
Steuer
machen
And
we'll
throw
the
biggest
block
party,
everybody
here
und
wir
werden
die
größte
Blockparty
schmeißen,
alle
hier
It's
a
weekend
when
we
can
breathe,
take
it
easy
Es
ist
ein
Wochenende,
an
dem
wir
durchatmen
und
es
ruhig
angehen
lassen
können
Yo!
ma,
it's
me,
check
my
tickets!
Yo!
Ma,
ich
bin's,
check
meine
Scheine!
Check
one
two
three
what
would
you
do
with
96
gs?
Eins,
zwei,
drei,
was
würdest
du
mit
96
Riesen
machen?
I
mean,
if
it's
just
between
you
and
me-
Ich
meine,
wenn
es
nur
zwischen
dir
und
mir
ist-
Esa
pregunta
es
tricky!
Esa
pregunta
es
tricky!
With
96
g,
Mit
96
Riesen,
I'd
start
my
life
with
a
brand
new
lease
würde
ich
mein
Leben
mit
einem
brandneuen
Mietvertrag
beginnen
Atlantic
city
with
a
malibu
breeze
Atlantic
City
mit
einer
Malibu-Brise
And
a
brand
new
weave-
Und
einer
brandneuen
Frisur-
Or
maybe
just
bleach...
Oder
vielleicht
nur
blondieren...
Y'all
are
freaks
Ihr
seid
Freaks
Yo,
I'm
just
sayin...
Yo,
ich
sag
ja
nur...
It's
silly
when
we
get
into
Es
ist
albern,
wenn
wir
uns
in
These
crazy
hypotheticals
diese
verrückten
Hypothesen
verstricken
You
really
want
some
bread
Wenn
du
wirklich
etwas
Brot
willst,
Then
go
ahead
and
create
a
set
of
goals
dann
geh
und
erstelle
dir
eine
Reihe
von
Zielen
And
cross
them
off
the
list
as
you
pursue
them
und
streiche
sie
von
der
Liste,
während
du
sie
verfolgst
And
with
those
96
i
know
precisely
what
i'm
doing
Und
mit
diesen
96
weiß
ich
genau,
was
ich
tue
What
you
doing?
Was
machst
du?
What
am
i
doing?
what
am
I
doing?
Was
mache
ich?
Was
mache
ich?
It
takes
most
of
that
cash
just
to
save
my
ass
from
financial
ruin
Es
braucht
den
größten
Teil
dieses
Geldes,
nur
um
meinen
Arsch
vor
dem
finanziellen
Ruin
zu
retten
Sonny
can
keep
the
coffee
brewin'
Sonny
kann
den
Kaffee
weiterkochen
And
i'll
spend
a
few
on
you
Und
ich
werde
ein
paar
für
dich
ausgeben
Cause
the
only
room
with
a
view's
a
room
with
you
in
it
Denn
der
einzige
Raum
mit
Aussicht
ist
ein
Raum,
in
dem
du
bist
And
i
could
give
abuela
claudia
the
rest
of
it
Und
ich
könnte
Abuela
Claudia
den
Rest
geben
Just
fly
me
down
to
puerta
plata,
I'll
make
the
best
of
it
Flieg
mich
einfach
runter
nach
Puerta
Plata,
ich
mache
das
Beste
daraus
You
really
love
this
business?
Liebst
du
dieses
Geschäft
wirklich?
Tough,
merry
christmas.
Schade,
frohe
Weihnachten.
You're
now
the
youngest
tycoon
in
washington
hiznits.
Du
bist
jetzt
der
jüngste
Tycoon
in
Washington
Hiznits.
With
96,
000,
I'd
finally
fix
housing
Mit
96.000
würde
ich
endlich
die
Wohnsituation
verbessern
Give
the
barrio
computers
and
wireless
web
browsing
Dem
Barrio
Computer
und
drahtloses
Web-Browsing
geben
Your
kids
are
living
without
a
good
edumacation
change
the
station,
Eure
Kinder
leben
ohne
eine
gute
Bildung,
ändert
den
Sender,
Teach
them
about
gentrification,
the
rent
is
escalating
lehrt
sie
über
Gentrifizierung,
die
Miete
steigt
The
rich
are
penetrating
Die
Reichen
dringen
ein
We
pay
our
corporations
Wir
bezahlen
unsere
Konzerne
When
we
should
be
demonstrating
Wenn
wir
demonstrieren
sollten
What
about
immigration?
Was
ist
mit
der
Einwanderung?
Racism
in
this
nation's
gone
Der
Rassismus
in
dieser
Nation
ist
From
latent
to
balatent!
von
latent
zu
unverhohlen
geworden!
I'll
cash
my
ticket
and
picket
Ich
werde
meinen
Schein
einlösen
und
demonstrieren
Invest
in
protest
In
Protest
investieren
Never
lose
my
focus
till
the
Verliere
niemals
meinen
Fokus,
bis
die
City
takes
notice
Stadt
es
bemerkt
And
you
know
this,
man!
Und
du
weißt
das,
Mann!
I'll
never
sleep
Ich
werde
niemals
schlafen
Because
the
ghetto
has
a
Denn
das
Ghetto
hat
eine
Million
promises
for
me
to
Million
Versprechen
für
mich,
die
ich
You
are
so
cute!
Du
bist
so
süß!
I
was
just
thinking
off
the
top
of
my
head.
Ich
habe
nur
laut
gedacht.
If
I
win
the
lottery
Wenn
ich
im
Lotto
gewinne,
You'll
never
see
me
again.
wirst
du
mich
nie
wieder
sehen.
Damn,
we
only
jokin
Verdammt,
wir
machen
nur
Spaß
Stay
broke,
then!
Bleib
dann
eben
pleite!
I'll
be
downtown
Ich
werde
in
der
Innenstadt
sein
Get
a
nice
studio
Mir
ein
schönes
Studio
suchen
Get
out
of
the
barrio
Raus
aus
dem
Barrio
For
real,
though.
Aber
mal
ehrlich.
Imagine
how
it
would
feel
Stell
dir
vor,
wie
es
sich
anfühlen
würde,
Goin'
real
slow
ganz
langsam
Down
the
highway
of
life
auf
der
Autobahn
des
Lebens
zu
fahren
With
no
regrets
Ohne
Reue
And
no
breakin'
your
neck
for
respect
und
ohne
sich
für
Respekt
Or
a
paycheck
-
oder
einen
Gehaltsscheck
das
Genick
zu
brechen
-
If
I
win
the
lottery
Wenn
ich
im
Lotto
gewinne,
You'll
wonder
where
I've
been
wirst
du
dich
fragen,
wo
ich
gewesen
bin
I'll
be
downtown,
Ich
werde
in
der
Innenstadt
sein,
See
you
around
Wir
sehen
uns!
If
I
win
the
lottery,
Wenn
ich
im
Lotto
gewinne,
You
won't
see
a
lot
of
me!
wirst
du
nicht
viel
von
mir
sehen!
It's
silly
when
we
get
into
these
crazy
hypotheticals,
Es
ist
albern,
wenn
wir
uns
in
diese
verrückten
Hypothesen
verstricken,
You
really
want
some
bread
then
go
ahead,
Wenn
du
wirklich
etwas
Brot
willst,
dann
geh
und,
Create
a
set
of
goals
and
cross
them
off
the
list
as
you
pursue
em',
erstelle
dir
eine
Reihe
von
Zielen
und
streiche
sie
von
der
Liste,
während
du
sie
verfolgst,
And
with
those
Ninety
six
I
know
precisely
what
I'm
doing!
Und
mit
diesen
sechsundneunzig
weiß
ich
genau,
was
ich
tue!
All
Together:
Alle
zusammen:
Novent'y-seis
mil!
Sechsundneunzigtausend!
Check
one
two
three
Eins,
zwei,
drei
And
with
the
Dollah
Dollah
Und
mit
dem
Dollar
Dollar
With
96
g's
Mit
96
Riesen
We
get
to
hollah
hollah
Können
wir
hollah
hollah
machen
Between
you
and
me
Zwischen
dir
und
mir
We
rock
the
hot
impala
Wir
rocken
den
heißen
Impala
I'll
be
downtown,
Ich
werde
in
der
Innenstadt
sein,
See
you
around!
Wir
sehen
uns!
For
real
though,
Aber
mal
ehrlich,
I'll
take
a
break
from
the
wheel
ich
werde
eine
Pause
vom
Steuer
machen
And
we'll
throw,
Und
wir
werden,
The
biggest
block
party,
die
größte
Blockparty
schmeißen,
Every-body
here
alle
hier
A
weekend
when
we
can
breathe
Ein
Wochenende,
an
dem
wir
durchatmen
Take
it
easy
und
es
ruhig
angehen
lassen
können
Ooh,
whoa,
ho!
Ooh,
whoa,
ho!
With
96
g's
Mit
96
Riesen
We
movin'
on
Gehen
wir
weiter
A
brand
new
lease
Ein
brandneuer
Mietvertrag
We
rock
beyond
manana,
Wir
rocken
über
morgen
hinaus,
A
malibu
breeze
Eine
Malibu-Brise
We
drop
the
mama,
drama
Wir
lassen
das
Mama-Drama,
We
stop
at
the
bahamas!
Wir
halten
auf
den
Bahamas
an!
We
drink
pina
coladas
Wir
trinken
Piña
Coladas
Shop
until
we
bumba
clot
Shoppen,
bis
wir
umfallen
Drop
it
like
it's
hot!
Lass
es
krachen!
I'll
be
downtown!
Ich
werde
in
der
Innenstadt
sein!
We
could
pay
off
the
debts
we
owe!
Wir
könnten
die
Schulden
bezahlen,
die
wir
haben!
We
could
tell
every
one
we
know!
Wir
könnten
es
jedem
erzählen,
den
wir
kennen!
I
could
get
on
a
plane
and
go
Ich
könnte
in
ein
Flugzeug
steigen
und
gehen
We'd
be
swimmin
in
dough,
yo
Wir
würden
im
Teig
schwimmen,
yo
No
tip-to
in
Kein
Herumschleichen
We'll
get
the
dough
'n'
Wir
holen
uns
den
Teig
und
Once
we
get
goin
Sobald
wir
in
Fahrt
kommen
We
never
gonna
stop
Wir
werden
nie
aufhören
Tip-toin'
Herumschleichen
We'll
get
the
dough
n'
Wir
holen
uns
den
Teig
und
Once
we
get
goin',
Sobald
wir
in
Fahrt
kommen,
We're
never
gonna
werden
wir
niemals
Ninety
six
thousand!
Sechsundneunzigtausend!
We'll
get
the
dough
'n
Wir
holen
uns
den
Teig
und
Ninety
six
thousand
Sechsundneunzigtausend
Once
we
get
goin'
Sobald
wir
in
Fahrt
kommen
Ninety
six
thousand!
Sechsundneunzigtausend!
We'll
get
the
dough
'n'
Wir
holen
uns
den
Teig
und
Once
we
get
the
goin'
Sobald
wir
in
Fahrt
kommen
We're
never
gonna
stop
Wir
werden
nie
aufhören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.