Lin-Manuel Miranda, Christopher Jackson, Robin de Jesus, Seth Stewart, Janet Dacal, Andrea Burns, Karen Olivo & 'In The Heights' Original Broadway Company - 96,000 - перевод текста песни на немецкий




96,000
96.000
96, 000...
96.000...
Damn...
Verdammt...
96, 000...
96.000...
Dollers? Holla.
Dollar? Holla.
96, 000...
96.000...
Yo, somebody won!
Yo, jemand hat gewonnen!
96, 000...
96.000...
Yo...
Yo...
If I won the lotto tomorrow
Wenn ich morgen im Lotto gewinnen würde,
Well I know
weiß ich genau,
I wouldn't bother going on no spending spree
ich würde mich nicht auf eine Einkaufstour begeben.
I'd pick a business school and pay the entrance fee
Ich würde eine Wirtschaftsschule auswählen und die Studiengebühren bezahlen.
Then maybe, if you're lucky, you'll stay friends with me.
Dann, meine Liebe, wenn du Glück hast, bleibst du vielleicht mit mir befreundet.
I'll be a business man,
Ich werde ein Geschäftsmann,
Richer than Nina's daddy,
reicher als Ninas Vater,
Donald Trump and I on the links,
Donald Trump und ich auf dem Golfplatz,
And he's my caddy
und er ist mein Caddy.
My money's making money, I'm going from po' to moto
Mein Geld verdient Geld, ich steige vom Tellerwäscher zum Millionär auf.
Keep the bling, I want the brass ring like frodo!
Behalt den Schmuck, ich will den goldenen Ring, so wie Frodo!
Oh no, there goes mr. Braggadocio
Oh nein, da geht Herr Wichtigtuer.
Next thing you know, you're lying like pinnochio
Gleich lügst du wie Pinocchio.
Well if you're scared of the bull, stay out of the rodeo!
Wenn du Angst vor dem Stier hast, bleib dem Rodeo fern!
Yo, I got more hoes than a phone book in tokyo!
Yo, ich habe mehr Frauen am Start als ein Telefonbuch in Tokio!
Ooh, you'd better stop rappin'
Oh, du solltest besser aufhören zu rappen,
You're not ready
du bist nicht bereit.
It's gonna get hot and heavy and you're already sweaty-
Es wird heiß und heftig und du bist schon ganz verschwitzt...
Y-y-yo-yo
Y-y-yo-yo
Yo, I'm sorry, was that an answer?
Yo, Entschuldigung, war das eine Antwort?
Shut up, go home and pull your damn pants up!
Halt den Mund, geh nach Hause und zieh deine verdammte Hose hoch!
As for you, Mr. Frodo of the shire, 96 gs ain't enough to retire
Und was dich betrifft, Mr. Frodo aus dem Auenland, 96 Riesen sind nicht genug, um sich zur Ruhe zu setzen.
I'll have enough to knock your ass of its axis!
Ich werde genug haben, um dich aus der Fassung zu bringen!
You'll have a knapsack full of jack after taxes!
Du wirst nach Abzug der Steuern einen Rucksack voller Geld haben!
96, 000!
96.000!
Ay, alabanza!
Ay, alabanza!
96, 000!
96.000!
No me diga!
No me diga!
96, 000!
96.000!
I never win shit!
Ich gewinne nie etwas!
96, 000!
96.000!
For real, though,
Aber mal ehrlich,
Imagine how it must feel going real slow
stell dir vor, wie es sich anfühlen muss, ganz langsam
Down the highway of life
auf der Straße des Lebens dahinzufahren,
With no regrets
ohne Reue
And no breaking your neck for respect or a paycheck
und ohne sich für Respekt oder einen Gehaltsscheck das Genick zu brechen.
For real, though, I'll take a break from the wheel
Aber mal ehrlich, ich werde eine Pause vom Steuer machen,
And we'll throw the biggest block party, everybody here
und wir werden die größte Blockparty schmeißen, für alle hier.
It's a weekend when we can breathe, take it easy
Es ist ein Wochenende, an dem wir durchatmen und es ruhig angehen lassen können.
Yo! ma, it's me, check my tickets!
Yo! Ma, ich bin's, check meine Scheine!
Check one two three what would you do with 96 gs?
Eins, zwei, drei - was würdest du mit 96 Riesen machen?
Who, me?
Wer, ich?
I mean, if it's just between you and me-
Ich meine, wenn es nur zwischen dir und mir ist...
Esa pregunta es tricky!
Esa pregunta es tricky!
I know!
Ich weiß!
With 96 g,
Mit 96 Riesen
I'd start my life with a brand new lease
würde ich mein Leben mit einem Neuanfang beginnen.
Atlantic city with a malibu breeze
Atlantic City, mit einer Malibu-Brise.
And a brand new weave-
Und einer brandneuen Frisur...
Or maybe just bleach...
Oder vielleicht nur blondieren...
Y'all are freaks
Ihr seid Freaks.
Yo, I'm just sayin...
Yo, ich sag ja nur...
It's silly when we get into
Es ist albern, wenn wir uns
These crazy hypotheticals
in diese verrückten Hypothesen verstricken.
You really want some bread
Wenn du wirklich etwas Geld willst,
Then go ahead and create a set of goals
dann setz dir Ziele
And cross them off the list as you pursue them
und streiche sie von der Liste, während du sie verfolgst.
And with those 96 i know precisely what i'm doing
Und mit diesen 96 weiß ich genau, was ich tue.
What you doing?
Was machst du?
What am i doing? what am I doing?
Was mache ich? Was mache ich?
It takes most of that cash just to save my ass from financial ruin
Es braucht den größten Teil dieses Geldes, nur um meinen Arsch vor dem finanziellen Ruin zu retten.
Sonny can keep the coffee brewin'
Sonny kann den Kaffee weiterkochen lassen,
And i'll spend a few on you
und ich werde ein paar für dich ausgeben,
Cause the only room with a view's a room with you in it
denn der einzige Raum mit Aussicht ist ein Raum, in dem du bist.
And i could give abuela claudia the rest of it
Und ich könnte Abuela Claudia den Rest geben.
Just fly me down to puerta plata, I'll make the best of it
Flieg mich einfach runter nach Puerto Plata, ich werde das Beste daraus machen.
You really love this business?
Liebst du dieses Geschäft wirklich?
No.
Nein.
Tough, merry christmas.
Schade, frohe Weihnachten.
You're now the youngest tycoon in washington hiznits.
Du bist jetzt der jüngste Tycoon in Washington Heights.
Yo!
Yo!
With 96, 000, I'd finally fix housing
Mit 96.000 würde ich endlich die Wohnsituation verbessern.
Give the barrio computers and wireless web browsing
Dem Barrio Computer und drahtloses Internet geben.
Your kids are living without a good edumacation change the station,
Eure Kinder leben ohne gute Bildung. Ändert den Sender,
Teach them about gentrification, the rent is escalating
lehrt sie etwas über Gentrifizierung, die Miete steigt.
What?
Was?
The rich are penetrating
Die Reichen dringen ein.
What?
Was?
We pay our corporations
Wir bezahlen unsere Konzerne,
When we should be demonstrating
während wir demonstrieren sollten.
WHAT?!
WAS?!
What about immigration?
Was ist mit der Einwanderung?
What?
Was?
Racism in this nation's gone
Der Rassismus in dieser Nation ist
From latent to balatent!
von latent zu offenkundig geworden!
OOOH!
OOOH!
I'll cash my ticket and picket
Ich werde meinen Scheck einlösen und protestieren,
Invest in protest
in Protest investieren,
Never lose my focus till the
niemals meinen Fokus verlieren, bis
City takes notice
die Stadt es bemerkt.
And you know this, man!
Und du weißt es, Mann!
I'll never sleep
Ich werde niemals schlafen,
Because the ghetto has a
denn das Ghetto hat
Million promises for me to
eine Million Versprechen für mich, die ich
Keep!
halten muss!
You are so cute!
Du bist so süß!
I was just thinking off the top of my head.
Ich habe nur so aus dem Stegreif gedacht.
96k. go.
96k. Los.
If I win the lottery
Wenn ich im Lotto gewinne,
You'll never see me again.
wirst du mich nie wieder sehen.
Damn, we only jokin
Verdammt, wir machen doch nur Spaß.
Stay broke, then!
Bleib doch pleite!
I'll be downtown
Ich werde in der Innenstadt sein,
Get a nice studio
mir ein schönes Studio suchen,
Get out of the barrio
raus aus dem Barrio.
For real, though.
Aber mal ehrlich.
Imagine how it would feel
Stell dir vor, wie es sich anfühlen würde,
Goin' real slow
ganz langsam
Down the highway of life
auf der Straße des Lebens dahinzufahren,
With no regrets
ohne Reue
And no breakin' your neck for respect
und ohne sich für Respekt
Or a paycheck -
oder einen Gehaltsscheck das Genick zu brechen...
If I win the lottery
Wenn ich im Lotto gewinne,
You'll wonder where I've been
wirst du dich fragen, wo ich gewesen bin.
I'll be downtown,
Ich werde in der Innenstadt sein,
See you around
wir sehen uns!
If I win the lottery,
Wenn ich im Lotto gewinne,
You won't see a lot of me!
wirst du nicht viel von mir sehen!
It's silly when we get into these crazy hypotheticals,
Es ist albern, wenn wir uns in diese verrückten Hypothesen verstricken.
You really want some bread then go ahead,
Wenn du wirklich etwas Geld willst, dann setz dir Ziele,
Create a set of goals and cross them off the list as you pursue em',
und streiche sie von der Liste, während du sie verfolgst.
And with those Ninety six I know precisely what I'm doing!
Und mit diesen sechsundneunzig weiß ich genau, was ich tue!
96, 000
96.000
No mi diga
No mi diga
96, 000
96.000
No mi diga
No mi diga
Novent'y-seis mil!
Novent'y-seis mil!
No me diga
No me diga
Why-hoo!
Why-hoo!
Check one two three
Eins, zwei, drei
And with the Dollah Dollah
Und mit dem Dollar, Dollar
With 96 g's
Mit 96 Riesen
We get to hollah hollah
können wir rufen, rufen
Between you and me
Zwischen dir und mir,
We rock the hot impala
wir rocken den heißen Impala
Why-hoo!
Why-hoo!
I'll be downtown,
Ich werde in der Innenstadt sein,
See you around!
wir sehen uns!
Around!
Herum!
For real though,
Aber mal ehrlich,
I'll take a break from the wheel
ich werde eine Pause vom Steuer machen,
And we'll throw,
und wir werden
The biggest block party,
die größte Blockparty schmeißen,
Every-body here
für alle hier.
A weekend when we can breathe
Ein Wochenende, an dem wir durchatmen
Take it easy
und es ruhig angehen lassen können.
Ooh, whoa, ho!
Ooh, whoa, ho!
Why-hoo!
Why-hoo!
With 96 g's
Mit 96 Riesen
We movin' on
ziehen wir weiter,
Tomorrah
morgen.
A brand new lease
Ein Neuanfang,
We rock beyond manana,
wir rocken über morgen hinaus,
A malibu breeze
eine Malibu-Brise,
We drop the mama, drama
wir lassen das Mama-Drama hinter uns,
We stop at the bahamas!
wir halten auf den Bahamas!
Why-oh!
Why-oh!
We drink pina coladas
Wir trinken Piña Coladas,
Shop until we bumba clot
shoppen, bis zum Umfallen.
Why-oh!
Why-oh!
Drop it like it's hot!
Lass es krachen!
Women::
Frauen:
Who-aoo!
Who-aoo!
Who-aoo!
Who-aoo!
I'll be downtown!
Ich werde in der Innenstadt sein!
Who-aoo!
Who-aoo!
We could pay off the debts we owe!
Wir könnten die Schulden bezahlen, die wir haben!
WHo-aoo!
WHo-aoo!
We could tell every one we know!
Wir könnten es allen erzählen, die wir kennen!
Who-aoo!
Who-aoo!
I could get on a plane and go
Ich könnte in ein Flugzeug steigen und losfliegen.
Who-aoo!
Who-aoo!
We'd be swimmin in dough, yo
Wir würden im Geld schwimmen, yo.
Who-aoo!
Who-aoo!
No tip-to in
Kein Herumschleichen,
We'll get the dough 'n'
wir holen uns das Geld,
Whoa
Whoa
Once we get goin
sobald wir in Fahrt kommen,
We never gonna stop
werden wir nie aufhören.
Tip-toin'
Herumschleichen,
We'll get the dough n'
Wir holen uns das Geld,
Once we get goin',
sobald wir in Fahrt kommen,
We're never gonna
werden wir nie...
Ninety six thousand!
Sechsundneunzigtausend!
We'll get the dough 'n
Wir holen uns das Geld.
Ninety six thousand
Sechsundneunzigtausend.
Once we get goin'
Sobald wir in Fahrt kommen.
Ninety six thousand!
Sechsundneunzigtausend!
WHAT?!
WAS?!
WHAT?!
WAS?!
WHAT?!
WAS?!
WHAT?!
WAS?!
We'll get the dough 'n'
Wir holen uns das Geld,
Once we get the goin'
sobald wir in Fahrt kommen,
We're never gonna stop
werden wir nie aufhören.





Авторы: Lin-manuel Miranda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.