Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look
at
this
home,
we
need
a
new
foundation
Sieh
dieses
Haus
an,
wir
brauchen
ein
neues
Fundament.
It
may
seem
hopeless
but
we'll
get
by
just
fine
Es
mag
hoffnungslos
erscheinen,
aber
wir
werden
gut
zurechtkommen.
Look
at
this
family,
a
glowing
constellation
Sieh
diese
Familie
an,
eine
leuchtende
Konstellation.
So
full
of
stars
and
everybody
wants
to
shine
So
voller
Sterne,
und
jeder
möchte
strahlen.
But
the
stars
don't
shine,
they
burn
Aber
die
Sterne
strahlen
nicht,
sie
brennen.
And
the
constellations
shift
Und
die
Konstellationen
verschieben
sich.
I
think
it's
time
you
learn
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
du
lernst.
You're
more
than
just
your
gift
Du
bist
mehr
als
nur
deine
Gabe.
And
I'm
sorry
I
held
on
too
tight
Und
es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
zu
fest
gehalten
habe.
Just
so
afraid
I'd
lose
you
too
Ich
hatte
einfach
solche
Angst,
dich
auch
zu
verlieren.
The
miracle
is
not
some
magic
that
you've
got
Das
Wunder
ist
nicht
irgendeine
Magie,
die
du
hast.
The
miracle
is
you,
not
some
gift,
just
you
Das
Wunder
bist
du,
nicht
irgendeine
Gabe,
nur
du.
The
miracle
is
you
Das
Wunder
bist
du.
All
of
you,
all
of
you
Ihr
alle,
ihr
alle.
Okay,
so
we
gonna
talk
about
Bruno?
(That's
Bruno)
Okay,
reden
wir
also
über
Bruno?
(Das
ist
Bruno)
Yeah,
there's
a
lot
to
say
about
Bruno
Ja,
es
gibt
viel
über
Bruno
zu
sagen.
I'll
start,
okay
Ich
fange
an,
okay.
Pepa,
I'm
sorry
'bout
your
wedding,
didn't
mean
to
be
upsetting
Pepa,
es
tut
mir
leid
wegen
deiner
Hochzeit,
ich
wollte
dich
nicht
verärgern.
That
wasn't
a
prophecy,
I
could
just
see
you
were
sweating
Das
war
keine
Prophezeiung,
ich
konnte
einfach
sehen,
dass
du
geschwitzt
hast.
And
I
wanted
you
to
know
that
your
bro
loves
you
so
Und
ich
wollte,
dass
du
weißt,
dass
dein
Bruder
dich
so
liebt.
Let
it
in,
let
it
out,
let
it
rain,
let
it
snow,
let
it
go
Lass
es
rein,
lass
es
raus,
lass
es
regnen,
lass
es
schneien,
lass
es
los.
That's
what
I'm
always
saying,
bro
Das
sage
ich
immer,
Bruder.
Got
a
lotta
'pologies
I
got
to
say
Ich
muss
mich
für
vieles
entschuldigen.
(Hey,
we're
just
happy
that
you're
here,
okay?)
Uh,
But
(Hey,
wir
sind
einfach
froh,
dass
du
hier
bist,
okay?)
Äh,
Aber
Come
into
the
light,
the
triplets
all
reunite
Komm
ins
Licht,
die
Drillinge
vereinen
sich
wieder.
And
no
matter
what
happens
we're
gonna
find
our
way
Und
egal
was
passiert,
wir
werden
unseren
Weg
finden.
Yo,
I
knew
he
never
left,
I
heard
him
every
day
Yo,
ich
wusste,
dass
er
nie
weg
war,
ich
hörte
ihn
jeden
Tag.
What's
that
sound?
(Oh,
oh)
Was
ist
das
für
ein
Geräusch?
(Oh,
oh)
I
think
it's
everyone
in
town
Ich
glaube,
das
ist
jeder
in
der
Stadt.
Lay
down
your
load
(lay
down
your
load)
Leg
deine
Last
ab
(leg
deine
Last
ab).
We
are
only
down
the
road
(we
are
only
down
the
road)
Wir
sind
nur
die
Straße
runter
(wir
sind
nur
die
Straße
runter).
We
have
no
gifts,
but
we
are
many
Wir
haben
keine
Gaben,
aber
wir
sind
viele.
And
we'll
do
anything
for
you
Und
wir
werden
alles
für
dich
tun.
It's
a
dream
when
we
work
as
a
team
(all
of
you,
all
of
you)
Es
ist
ein
Traum,
wenn
wir
als
Team
arbeiten
(ihr
alle,
ihr
alle).
You're
so
strong
Du
bist
so
stark.
Yeah,
but
sometimes
I
cry
(all
of
you,
all
of
you)
Ja,
aber
manchmal
weine
ich
(ihr
alle,
ihr
alle).
I
may
not
be
as
strong
but
I'm
getting
wiser
Ich
bin
vielleicht
nicht
so
stark,
aber
ich
werde
weiser.
Yeah,
I
need
sunlight
and
fertilizer
Ja,
ich
brauche
Sonnenlicht
und
Dünger.
Come
on,
let's
plant
something
new
and
watch
it
fly
Komm,
lass
uns
etwas
Neues
pflanzen
und
zusehen,
wie
es
fliegt.
Straight
up
to
the
sky,
let's
go
Direkt
in
den
Himmel,
los
geht's.
The
stars
don't
shine,
they
burn
Die
Sterne
strahlen
nicht,
sie
brennen.
The
constellations
glow
Die
Konstellationen
leuchten.
The
seasons
change
in
turn
Die
Jahreszeiten
wechseln
sich
ab.
Would
you
watch
our
little
girl
go?
Würdest
du
unser
kleines
Mädchen
gehen
sehen?
She
takes
after
you
Sie
kommt
nach
dir.
Hey
Mariano,
why
so
blue?
Hey
Mariano,
warum
so
traurig?
I
just
have
so
much
love
inside
Ich
habe
einfach
so
viel
Liebe
in
mir.
You
know,
I've
got
this
cousin
too
Weißt
du,
ich
habe
auch
diese
Cousine.
Have
you
met
Dolores?
Hast
du
Dolores
kennengelernt?
Okay,
I'll
take
it
from
here,
goodbye
Okay,
ich
übernehme
ab
hier,
auf
Wiedersehen.
You
talk
so
loud
Du
sprichst
so
laut.
You
take
care
of
your
mother
and
you
make
her
proud
Du
kümmerst
dich
um
deine
Mutter
und
machst
sie
stolz.
You
write
your
own
poetry
every
night
when
you
go
to
sleep
Du
schreibst
deine
eigenen
Gedichte,
jede
Nacht,
wenn
du
schlafen
gehst.
And
I'm
seizing
the
moment,
so
would
you
wake
up
and
notice
me?
Und
ich
ergreife
den
Moment,
also
würdest
du
aufwachen
und
mich
bemerken?
Dolores,
I
see
you
(and
I
hear
you)
Dolores,
ich
sehe
dich
(und
ich
höre
dich).
Yes
(all
of
you,
all
of
you)
Ja
(ihr
alle,
ihr
alle).
Let's
get
married
(slow
down)
Lass
uns
heiraten
(langsam).
All
of
you,
all
of
you
Ihr
alle,
ihr
alle.
Home
sweet
home
Trautes
Heim,
Glück
allein.
I
like
the
new
foundation
Ich
mag
das
neue
Fundament.
It
isn't
perfect
Es
ist
nicht
perfekt.
Neither
are
we
(that's
true)
Wir
sind
es
auch
nicht
(das
stimmt).
Just
one
more
thing
Nur
noch
eine
Sache.
Before
the
celebration
(what?)
Vor
der
Feier
(was?).
We
need
a
doorknob
Wir
brauchen
einen
Türknauf.
We
made
this
one
for
you
Wir
haben
diesen
für
dich
gemacht.
We
see
how
bright
you
burn
Wir
sehen,
wie
hell
du
brennst.
We
see
how
brave
you've
been
Wir
sehen,
wie
mutig
du
warst.
Now,
see
yourself
in
turn
Nun
sieh
dich
selbst.
You're
the
real
gift,
kid,
let
us
in
Du
bist
das
wahre
Geschenk,
mein
Schatz,
lass
uns
rein.
Open
your
eyes
Öffne
deine
Augen.
Abre
los
ojos
Abre
los
ojos.
What
do
you
see?
Was
siehst
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.