I didn't say yes. I didn't say I'll think about it. I can't tell you my real name, but yes, I can confirm that I did get asked to the prom
Ich habe nicht Ja gesagt. Ich habe nicht gesagt, dass ich darüber nachdenke. Ich kann dir meinen richtigen Namen nicht sagen, aber ja, ich kann bestätigen, dass ich zum Abschlussball eingeladen wurde.
The undercover officer who played Naomi is 25 years old, a new recruit at the Palm Beach Police Force
Die verdeckte Ermittlerin, die Naomi spielte, ist 25 Jahre alt, eine neue Rekrutin bei der Polizei von Palm Beach.
My assignment: to pose as a senior and find out who's buying, who's selling. Mostly pills and weed, you would not believe how easy it is to get pills and weed
Meine Aufgabe: mich als Schülerin auszugeben und herauszufinden, wer kauft und wer verkauft. Meistens Pillen und Gras, du würdest nicht glauben, wie einfach es ist, an Pillen und Gras zu kommen.
What's the hardest part?
Was ist das Schwierigste daran?
Pssh—the cafeteria. Imagine hundreds of teenagers yelling and running full speed. And the lack of deodorant. Let's just say I would drink at the end of the day. Seriously, these kids need to learn there are consequences in life. If I'm doing my job and I'm doing it right, I am making life safer one school at a time
Pssh
– die Cafeteria. Stell dir Hunderte von Teenagern vor, die schreien und rennen. Und der Mangel an Deodorant. Sagen wir einfach, ich würde am Ende des Tages etwas trinken. Im Ernst, diese Kinder müssen lernen, dass es im Leben Konsequenzen gibt. Wenn ich meinen Job mache und ihn richtig mache, mache ich das Leben sicherer, eine Schule nach der anderen.
So he asked you to prom?
Also hat er dich zum Abschlussball eingeladen?
Right. I gave every excuse. I said it's too expensive, which is totally true, by the way. I told him, look, I'm just a transfer, I wouldn't feel comfortable with all your friends. And it's true you make friends on the job, then it ends. You meet kids who are sensitive, smart, and defenseless. Those are the ones you remember, the ones that you think about after you're gone
Richtig. Ich habe jede Ausrede benutzt. Ich sagte, es sei zu teuer, was übrigens völlig stimmt. Ich sagte ihm, schau, ich bin nur eine Austauschschülerin, ich würde mich mit all deinen Freunden nicht wohlfühlen. Und es ist wahr, man findet Freunde bei der Arbeit, dann endet es. Du triffst Kinder, die sensibel, klug und schutzlos sind. Das sind diejenigen, an die du dich erinnerst, an die du denkst, wenn du weg bist.
Seriously, these kids need to learn there are consequences in life. If I'm doing my job and I'm doing it right, I am making life safer one school at a time
Im Ernst, diese Kinder müssen lernen, dass es im Leben Konsequenzen gibt. Wenn ich meinen Job mache und ihn richtig mache, mache ich das Leben sicherer, eine Schule nach der anderen.
Meanwhile—
Inzwischen—
What the heck I gotta do to be with you?
Was zum Teufel muss ich tun, um mit dir zusammen zu sein?
What the heck I gotta do?
Was zum Teufel muss ich tun?
Tell me who I gotta be for you to be with me
Sag mir, wer ich sein muss, damit du mit mir zusammen bist.
Do you smoke?
Rauchst du?
What?
Was?
Do you smoke weed?
Kiffst du?
No, I don't. But if that's what you need, I can find some for you. I can be your supply
Nein, tue ich nicht. Aber wenn du das brauchst, kann ich etwas für dich finden. Ich kann deine Quelle sein.
You would do that for me?
Würdest du das für mich tun?
I can be your guy. Oh, yes!
Ich kann dein Mann sein. Oh, ja!
Seriously, these kids need to learn there are consequences in life
Im Ernst, diese Kinder müssen lernen, dass es im Leben Konsequenzen gibt.
I'll get whatever you need!
Ich besorge dir, was immer du brauchst!
If I'm doing my job and I'm doing it right, I am making life safer one school at a time
Wenn ich meinen Job mache und ihn richtig mache, mache ich das Leben sicherer, eine Schule nach der anderen.
What are you thinking as you're trying to get this pot to sell her?
Was denkst du, während du versuchst, dieses Gras zu bekommen, um es ihr zu verkaufen?
I'm thinking, what the heck am I doing? Cause I don't hang out with guys like that
Ich denke, was zum Teufel mache ich hier? Denn ich hänge nicht mit solchen Typen ab.
So what did you do?
Also, was hast du gemacht?
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.