Lin-Manuel Miranda feat. Olga Merediz - Hundreds of Stories - перевод текста песни на немецкий

Hundreds of Stories - Olga Merediz , Lin-Manuel Miranda перевод на немецкий




Hundreds of Stories
Hunderte von Geschichten
USNAVI
USNAVI
Abuela
Abuela
ABUELA CLAUDIA
ABUELA CLAUDIA
Are you okay?
Geht es dir gut?
ABUELA CLAUDIA/USNAVI
ABUELA CLAUDIA/USNAVI
Paciencia y fe!
Paciencia y fe!
Paciencia y fe!
Geduld und Glaube!
USNAVI
USNAVI
Let me see it again
Lass mich noch mal sehen.
ABUELA CLAUDIA
ABUELA CLAUDIA
We kept it safe
Wir haben es sicher aufbewahrt.
USNAVI
USNAVI
So we survived the night, what happens today?
Wir haben die Nacht überstanden, was passiert heute?
ABUELA CLAUDIA
ABUELA CLAUDIA
A third for you
Ein Drittel für dich.
USNAVI
USNAVI
Uh huh uh huh
Aha, aha.
Uh huh uh huh
Aha, aha.
ABUELA CLAUDIA
ABUELA CLAUDIA
A third for me
Ein Drittel für mich.
USNAVI
USNAVI
No pare sigue sigue
No pare, sigue, sigue.
ABUELA CLAUDIA
ABUELA CLAUDIA
The rest for Sonny-
Der Rest für Sonny-
And with our share of the money
Und mit unserem Anteil am Geld
And with our share of the money-
Und mit unserem Anteil am Geld-
Dream of the seaside air
Träum von der Meeresluft
See me beside you there
Sieh mich dort an deiner Seite
Think of the hundreds of stories we will share
Denk an die Hunderte von Geschichten, die wir teilen werden
You and I
Du und ich.
USNAVI/ABUELA CLAUDIA
USNAVI/ABUELA CLAUDIA
Ay
Ay
ABUELA CLAUDIA
ABUELA CLAUDIA
Now you can sell your store
Jetzt kannst du deinen Laden verkaufen
Open a bar by the shore
Eine Bar am Strand eröffnen
I've told you hundreds of stories about home
Ich habe dir Hunderte von Geschichten über zu Hause erzählt
Make some more
Erzähl noch mehr.
USNAVI/ABUELA CLAUDIA
USNAVI/ABUELA CLAUDIA
More
Mehr
USNAVI
USNAVI
Yo! I know just where to go
Yo! Ich weiß genau, wohin ich gehen muss.
There's a little beach named Playa Rincon
Es gibt einen kleinen Strand namens Playa Rincon
With no roads, you need a rowboat or motorbike
Ohne Straßen, du brauchst ein Ruderboot oder ein Motorrad
To reach this beach and it's a stone's throw from home
Um diesen Strand zu erreichen, und er ist nur einen Steinwurf von zu Hause entfernt
My folks' home
Vom Haus meiner Eltern
Before I was born
Bevor ich geboren wurde
Before they passed on
Bevor sie starben
And left me on my own, in New York, with the grocery store
Und mich allein in New York zurückließen, mit dem Lebensmittelladen
They would talk about home I listened closely for the way they whispered to each other
Sie sprachen über zu Hause, ich hörte genau zu, wie sie miteinander flüsterten
'Bout the warmer winter weather
Über das wärmere Winterwetter
Inseparable, they even got sick together
Unzertrennlich, sie wurden sogar zusammen krank
But they never got better
Aber sie wurden nie wieder gesund
Passed away that December
Starben in jenem Dezember
And left me with these memories like dyin embers
Und ließen mich mit diesen Erinnerungen zurück, wie sterbende Glut
From a dream I can't remember
Von einem Traum, an den ich mich nicht erinnern kann
Ever since then it's like another day deeper in debt
Seitdem ist es wie ein weiterer Tag tiefer in den Schulden
With different dilemmas,
Mit verschiedenen Dilemmas,
The bodega's a mess
Die Bodega ist ein Chaos
I'll be seeing less of Vanessa
Ich werde Vanessa weniger sehen
Abuela, I don't know how I can keep it together
Abuela, ich weiß nicht, wie ich das alles zusammenhalten soll.
ABUELA CLAUDIA
ABUELA CLAUDIA
Remember the story of your name
Erinnere dich an die Geschichte deines Namens
It was engraved on a passing ship on the day your family came
Er wurde auf einem vorbeifahrenden Schiff eingraviert, an dem Tag, als deine Familie kam
You father said "Usnavi"
Dein Vater sagte "Usnavi"
That's what we'll name the baby
So werden wir das Baby nennen.
USNAVI
USNAVI
It really said "US Navy," but hey
Da stand wirklich "US Navy", aber hey
I worked with what they gave me okay
Ich habe mit dem gearbeitet, was sie mir gegeben haben, okay?
ABUELA CLAUDIA
ABUELA CLAUDIA
They'd be so proud of you today
Sie wären heute so stolz auf dich.
USNAVI
USNAVI
Then by the end of July
Dann, bis Ende Juli
ABUELA CLAUDIA
ABUELA CLAUDIA
Uh huh uh huh
Aha, aha.
Uh huh uh huh
Aha, aha.
USNAVI
USNAVI
Out where the sea meets the sky
Dort draußen, wo das Meer den Himmel trifft
ABUELA CLAUDIA
ABUELA CLAUDIA
No pare sigue sigue!
No pare, sigue, sigue!
USNAVI/ABUELA CLAUDIA
USNAVI/ABUELA CLAUDIA
Think of the hundreds of stories we'll create
Denk an die Hunderte von Geschichten, die wir erschaffen werden
You and I
Du und ich.
ABUELA CLAUDIA
ABUELA CLAUDIA
Ay
Ay
We'll find your island-
Wir werden deine Insel finden-
USNAVI
USNAVI
My island sky
Meinen Inselhimmel.
ABUELA CLAUDIA
ABUELA CLAUDIA
Ay, find your island-
Ay, finde deine Insel-
USNAVI
USNAVI
And whatever we do it's
Und was auch immer wir tun, es sind
USNAVI/ABUELA CLAUDIA
USNAVI/ABUELA CLAUDIA
You and I!
Du und ich!





Авторы: Lin-manuel Miranda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.