Текст и перевод песни Lin-Manuel Miranda feat. Olga Merediz - Hundreds of Stories
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hundreds of Stories
Сотни историй
USNAVI
НАДПИСЬ
«ВОЕННО-МОРСКИЕ
СИЛЫ
США»
ABUELA
CLAUDIA
БАБУЛЯ
КЛАУДИЯ
Are
you
okay?
Ты
в
порядке?
ABUELA
CLAUDIA/USNAVI
БАБУЛЯ
КЛАУДИЯ/НАДПИСЬ
«ВОЕННО-МОРСКИЕ
СИЛЫ
США»
Paciencia
y
fe!
Терпение
и
вера!
Paciencia
y
fe!
Терпение
и
вера!
USNAVI
НАДПИСЬ
«ВОЕННО-МОРСКИЕ
СИЛЫ
США»
Let
me
see
it
again
Дай-ка
взглянуть
ещё
раз
ABUELA
CLAUDIA
БАБУЛЯ
КЛАУДИЯ
We
kept
it
safe
Мы
сохранили
его
в
целости
USNAVI
НАДПИСЬ
«ВОЕННО-МОРСКИЕ
СИЛЫ
США»
So
we
survived
the
night,
what
happens
today?
Что
ж,
мы
пережили
эту
ночь,
а
что
сегодня?
ABUELA
CLAUDIA
БАБУЛЯ
КЛАУДИЯ
A
third
for
you
Треть
тебе
USNAVI
НАДПИСЬ
«ВОЕННО-МОРСКИЕ
СИЛЫ
США»
ABUELA
CLAUDIA
БАБУЛЯ
КЛАУДИЯ
USNAVI
НАДПИСЬ
«ВОЕННО-МОРСКИЕ
СИЛЫ
США»
No
pare
sigue
sigue
Не
останавливайся,
продолжай,
продолжай
ABUELA
CLAUDIA
БАБУЛЯ
КЛАУДИЯ
The
rest
for
Sonny-
Остальное
Санни…
And
with
our
share
of
the
money
И
с
нашей
долей
денег…
And
with
our
share
of
the
money-
И
с
нашей
долей
денег…
Dream
of
the
seaside
air
Мечтай
о
морском
воздухе,
See
me
beside
you
there
Представь
меня
рядом,
Think
of
the
hundreds
of
stories
we
will
share
Подумай
о
сотнях
историй,
которыми
мы
поделимся,
USNAVI/ABUELA
CLAUDIA
НАДПИСЬ
«ВОЕННО-МОРСКИЕ
СИЛЫ
США»/БАБУЛЯ
КЛАУДИЯ
ABUELA
CLAUDIA
БАБУЛЯ
КЛАУДИЯ
Now
you
can
sell
your
store
Теперь
ты
можешь
продать
свой
магазин,
Open
a
bar
by
the
shore
Открыть
бар
на
берегу.
I've
told
you
hundreds
of
stories
about
home
Я
рассказала
тебе
сотни
историй
о
доме,
Make
some
more
Создай
ещё
немного.
USNAVI/ABUELA
CLAUDIA
НАДПИСЬ
«ВОЕННО-МОРСКИЕ
СИЛЫ
США»/БАБУЛЯ
КЛАУДИЯ
USNAVI
НАДПИСЬ
«ВОЕННО-МОРСКИЕ
СИЛЫ
США»
Yo!
I
know
just
where
to
go
Эй!
Я
знаю,
куда
нужно
ехать.
There's
a
little
beach
named
Playa
Rincon
Есть
небольшой
пляж
под
названием
Плайя-Ринкон.
With
no
roads,
you
need
a
rowboat
or
motorbike
Туда
не
ведут
дороги,
нужно
плыть
на
лодке
или
ехать
на
мотоцикле,
To
reach
this
beach
and
it's
a
stone's
throw
from
home
Чтобы
добраться
до
этого
пляжа,
и
это
в
двух
шагах
от
дома.
My
folks'
home
Дома
моих
родителей.
Before
I
was
born
Ещё
до
моего
рождения,
Before
they
passed
on
До
того,
как
они
умерли,
And
left
me
on
my
own,
in
New
York,
with
the
grocery
store
И
оставили
меня
одного,
в
Нью-Йорке,
с
этим
продуктовым.
They
would
talk
about
home
I
listened
closely
for
the
way
they
whispered
to
each
other
Они
рассказывали
о
доме,
я
внимательно
слушал,
как
они
шептались
друг
с
другом
'Bout
the
warmer
winter
weather
О
более
тёплой
зимней
погоде.
Inseparable,
they
even
got
sick
together
Неразлучные,
они
даже
заболели
вместе,
But
they
never
got
better
Но
им
так
и
не
стало
лучше.
Passed
away
that
December
Они
скончались
в
тот
декабрь
And
left
me
with
these
memories
like
dyin
embers
И
оставили
меня
с
этими
воспоминаниями,
как
угасающие
угли
From
a
dream
I
can't
remember
Из
сна,
который
я
не
могу
вспомнить.
Ever
since
then
it's
like
another
day
deeper
in
debt
С
тех
пор
будто
с
каждым
днём
я
всё
глубже
в
долгах,
With
different
dilemmas,
Всё
больше
проблем,
The
bodega's
a
mess
В
магазине
бардак,
I'll
be
seeing
less
of
Vanessa
Я
буду
реже
видеться
с
Ванессой.
Abuela,
I
don't
know
how
I
can
keep
it
together
Бабуля,
я
не
знаю,
как
мне
всё
это
выдержать.
ABUELA
CLAUDIA
БАБУЛЯ
КЛАУДИЯ
Remember
the
story
of
your
name
Помнишь
историю
своего
имени?
It
was
engraved
on
a
passing
ship
on
the
day
your
family
came
Оно
было
выгравировано
на
проходящем
мимо
корабле
в
день,
когда
приехала
твоя
семья.
You
father
said
"Usnavi"
Твой
отец
сказал:
«Уснави»,
That's
what
we'll
name
the
baby
Так
мы
назовём
ребёнка».
USNAVI
НАДПИСЬ
«ВОЕННО-МОРСКИЕ
СИЛЫ
США»
It
really
said
"US
Navy,"
but
hey
На
самом
деле
там
было
написано
«ВМС
США»,
ну
да
ладно,
I
worked
with
what
they
gave
me
okay
Я
работал
с
тем,
что
мне
дали,
окей.
ABUELA
CLAUDIA
БАБУЛЯ
КЛАУДИЯ
They'd
be
so
proud
of
you
today
Они
бы
так
тобой
гордились
сегодня.
USNAVI
НАДПИСЬ
«ВОЕННО-МОРСКИЕ
СИЛЫ
США»
Then
by
the
end
of
July
Тогда
к
концу
июля
ABUELA
CLAUDIA
БАБУЛЯ
КЛАУДИЯ
USNAVI
НАДПИСЬ
«ВОЕННО-МОРСКИЕ
СИЛЫ
США»
Out
where
the
sea
meets
the
sky
Там,
где
море
встречается
с
небом,
ABUELA
CLAUDIA
БАБУЛЯ
КЛАУДИЯ
No
pare
sigue
sigue!
Не
останавливайся,
продолжай,
продолжай!
USNAVI/ABUELA
CLAUDIA
НАДПИСЬ
«ВОЕННО-МОРСКИЕ
СИЛЫ
США»/БАБУЛЯ
КЛАУДИЯ
Think
of
the
hundreds
of
stories
we'll
create
Подумай
о
сотнях
историй,
которые
мы
создадим,
ABUELA
CLAUDIA
БАБУЛЯ
КЛАУДИЯ
We'll
find
your
island-
Мы
найдём
твой
остров…
USNAVI
НАДПИСЬ
«ВОЕННО-МОРСКИЕ
СИЛЫ
США»
My
island
sky
Мой
остров
в
небе.
ABUELA
CLAUDIA
БАБУЛЯ
КЛАУДИЯ
Ay,
find
your
island-
Ах,
найдём
твой
остров…
USNAVI
НАДПИСЬ
«ВОЕННО-МОРСКИЕ
СИЛЫ
США»
And
whatever
we
do
it's
И
чтобы
мы
ни
делали,
это
будем…
USNAVI/ABUELA
CLAUDIA
НАДПИСЬ
«ВОЕННО-МОРСКИЕ
СИЛЫ
США»/БАБУЛЯ
КЛАУДИЯ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.