Lin-Manuel Miranda feat. 'In The Heights' Original Broadway Company - In The Heights - Radio Edit - перевод текста песни на немецкий

In The Heights - Radio Edit - Lin-Manuel Miranda , 'In The Heights' Original Broadway Company перевод на немецкий




In The Heights - Radio Edit
In The Heights - Radiofassung
Lights up on Washington Heights
Licht an in Washington Heights
Up at the break of day
Wach bei Tagesanbruch
I wake up and I got this little punk I gotta chase away
Ich wach auf und da ist dieser kleine Punk, den ich verjagen muss
Pop the grate at the crack of dawn
Öffne das Gitter im Morgengrauen
Sing while I wipe down the awning
Singe, während ich die Markise abwische
Hey y'all good morning
Hey Leute, guten Morgen
I am Usnavi and you prob'ly never heard my name
Ich bin Usnavi und du hast meinen Namen wahrscheinlich noch nie gehört
Reports of my fame are greatly exaggerated
Berichte über meinen Ruhm sind stark übertrieben
Exacerbated by the fact that my syntax is highly complicated cause
Verschärft durch die Tatsache, dass meine Syntax höchst kompliziert ist, denn
I emigrated from the single greatest little place in the Caribbean
Ich bin ausgewandert aus dem einzigartigsten kleinen Ort in der Karibik
Dominican
Dominikanische
Republic
Republik
I love it
Ich liebe es
Jesus, I'm jealous of it
Jesus, ich bin neidisch darauf
And beyond that
Und darüber hinaus
Ever since my folks passed on I haven't gone back
Seit meine Eltern verstorben sind, war ich nicht mehr zurück
Goddamn,
Verdammt,
I gotta get home then
Ich muss heim
I'm gonna test ya later
Ich teste dich später mal
I'm getting tested times are tough on this bodega
Ich werde auf die Probe gestellt, die Zeiten sind hart für diese Bodega
Two months ago somebody bought Ortega's Our
Vor zwei Monaten hat jemand Ortegas gekauft. Unsere
Neighbors started packin' up and pickin' up
Nachbarn fingen an zu packen und wegzuziehen
And ever since the rent's went up
Und seitdem die Miete gestiegen ist
It's gotten mad expensive
Ist es wahnsinnig teuer geworden
But we live with just enough
Aber wir leben mit gerade genug
In the heights
In den Heights
I can't survive without café
Ich kann ohne Café nicht überleben
I serve café
Ich serviere Café
Cuz tonight seems like a million years away!
Denn heute Abend scheint eine Million Jahre entfernt zu sein!
En Washington—
En Washington—
Me and my cousin runnin' just another
Ich und mein Cousin betreiben nur einen weiteren
Dime-a-dozen
Allerwelts-
Mom-and-pop stop-and-shop
kleinen Familienladen
And, oh my god,
Und, oh mein Gott,
It's gotten too darn hot like my man Cole Porter said
Es ist verdammt heiß geworden, wie mein Kumpel Cole Porter sagte
People come
Leute kommen
Through for a few cold waters and
Vorbei für ein paar kalte Wasser und
A lottery ticket,
Einen Lottoschein,
Just a part of the routine
Nur ein Teil der Routine
Everybody's got a job;
Jeder hat einen Job;
Everybody's got a dream
Jeder hat einen Traum
They gossip,
Sie tratschen,
As I sip my coffee and smirk
Während ich meinen Kaffee schlürfe und grinse
The first stop as people hop to work
Der erste Halt, wenn die Leute zur Arbeit eilen
Bust it— I'm like— One dollar, two
Los geht's— Ich so— Ein Dollar, zwei
Dollars, one fifty, one sixty-nine I got it
Dollar, eins fünfzig, eins neunundsechzig, hab ich
You want a box of condoms what kind?
Du willst eine Schachtel Kondome, welche Sorte?
That's two quarters Two quarter waters
Das sind zwei Quarters. Zwei Quarter Waters.
The New York Times
Die New York Times
You need a bag for that?
Brauchst du dafür eine Tüte?
The tax is added
Die Steuer kommt dazu
Once you get some practice at it
Sobald du etwas Übung darin hast
You do rapid
Machst du schnelle
Mathematics automatically
Mathematik automatisch
Sellin' maxipads and fuzzy dice for taxicabs and practically
Verkaufe Maxi-Binden und Plüschwürfel für Taxis und praktisch
Everybody's stressed, yes,
Jeder ist gestresst, ja,
But they press through the mess
Aber sie kämpfen sich durch das Chaos
Bounce checks and wonder what's next
Lassen Schecks platzen und fragen sich, was als Nächstes kommt
In the heights I buy my coffee and I go
In den Heights kaufe ich meinen Kaffee und gehe
I buy my coffee and—
Ich kaufe meinen Kaffee und—
Set my sights
Richte meinen Blick
On only what I need to know
Nur auf das, was ich wissen muss
What I need to know—
Was ich wissen muss—
In the heights Money is tight
In den Heights ist das Geld knapp
But even so—
Aber trotzdem—
Even so—
Trotzdem—
When the lights go down I blast my radio!
Wenn die Lichter ausgehen, drehe ich mein Radio auf!
En Washington
En Washington
Yeah, I'm a streetlight,
Yeah, ich bin eine Straßenlaterne,
Choking on the heat The world spins around while I'm frozen to my
Ersticke an der Hitze. Die Welt dreht sich, während ich an meinem
Seat The people that I know all keep on rolling down the street But
Platz festgefroren bin. Die Leute, die ich kenne, rollen alle weiter die Straße runter. Aber
Every day is different so I'm switchin' up the beat Cuz my parents
Jeder Tag ist anders, also wechsle ich den Beat. Denn meine Eltern
Came with nothing They got a little more And sure, we're poor, but yo
Kamen mit nichts. Sie erreichten ein bisschen mehr. Und klar, wir sind arm, aber hey
At least we got the store And it's all about the legacy they left
Wenigstens haben wir den Laden. Und es geht nur um das Erbe, das sie hinterlassen haben
With me, it's destiny And one day I'll be on a beach with Sonny
Bei mir, es ist Schicksal. Und eines Tages werde ich mit Sonny am Strand sein
Writing checks to me In the heights I hang my flag up on display We
Sonny schreibt mir Schecks. In den Heights hänge ich meine Flagge zur Schau. Wir
Came to work and to live and we got a lot in
Kamen, um zu arbeiten und zu leben, und wir haben vieles
Common It reminds me that I came from miles away D
Gemeinsam. Es erinnert mich daran, dass ich von weit her kam. D
R., P
R., P
R., we are not stoppin'
R., wir hören nicht auf
In the heights
In den Heights
Every day, paciencia ye fe
Jeden Tag, paciencia y fe
Until the day we go from poverty to stock options
Bis zu dem Tag, an dem wir von Armut zu Aktienoptionen wechseln
In the heights I've got today
In den Heights habe ich heute
And today's all we got,
Und heute ist alles, was wir haben,
So we cannot stop This is our block In the heights I
Also können wir nicht aufhören. Das ist unser Block. In den Heights, ich
Hang my flag up on display Lo le lo le lo lai lai lo le!
Hänge meine Flagge zur Schau. Lo le lo le lo lai lai lo le!
It reminds me that I came from miles away!
Es erinnert mich daran, dass ich von weit her kam!
My family came from miles away— In the heights It gets more expensive
Meine Familie kam von weit her— In den Heights wird es teurer
Every day Every day And tonight is so far away—
Jeden Tag. Jeden Tag. Und heute Abend ist so weit weg—
But as for mañana, mi pana Ya gotta just keep watchin'
Aber was mañana angeht, mi pana, musst du einfach weiter zusehen
You'll see the Late nights You'll taste Beans and rice The syrups and
Du wirst die späten Nächte sehen. Du wirst Bohnen und Reis schmecken. Die Sirupe und
Shaved ice I ain't gonna Say it twice So turn up the stage lights
Geraspeltes Eis. Ich werde es nicht zweimal sagen. Also dreh die Bühnenlichter auf.
We're takin' a flight To a couple
Wir nehmen einen Flug. Zu ein paar
Of days In the life of what it's like
Tagen im Leben, wie es ist
En Washington Heights!
En Washington Heights!





Авторы: Billy Strayhorn, Lin-manuel Miranda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.