Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surface Pressure
Druck von der Oberfläche
I'm
the
strong
one,
I'm
not
nervous
Ich
bin
der
Starke,
ich
bin
nicht
nervös
I'm
as
tough
as
the
crust
of
the
Earth
is
Ich
bin
so
hart
wie
die
Erdkruste
I
move
mountains,
I
move
churches
Ich
versetze
Berge,
ich
versetze
Kirchen
And
I
glow,
'cause
I
know
what
my
worth
is
Und
ich
strahle,
weil
ich
weiß,
was
ich
wert
bin
I
don't
ask
how
hard
the
work
is
Ich
frage
nicht,
wie
schwer
die
Arbeit
ist
Got
a
rough
indestructible
surface
Habe
eine
raue,
unzerstörbare
Oberfläche
Diamonds
and
platinum,
I
find
'em,
I
flatten
'em
Diamanten
und
Platin,
ich
finde
sie,
ich
mache
sie
platt
I
take
what
I'm
handed,
I
break
what's
demanded
Ich
nehme,
was
mir
gegeben
wird,
ich
breche,
was
verlangt
wird
But
under
the
surface,
I
feel
berserk
as
a
tightrope
walker
in
a
three-ring
circus
Aber
unter
der
Oberfläche
fühle
ich
mich
wie
ein
Berserker,
wie
ein
Seiltänzer
in
einem
Drei-Ringe-Zirkus
Under
the
surface,
was
Hercules
ever
like,
"Yo,
I
don't
wanna
fight
Cerberus?"
Unter
der
Oberfläche,
war
Herkules
jemals
so:
"Yo,
ich
will
nicht
gegen
Zerberus
kämpfen?"
Under
the
surface,
I'm
pretty
sure
I'm
worthless
if
I
can't
be
of
service
Unter
der
Oberfläche
bin
ich
mir
ziemlich
sicher,
dass
ich
wertlos
bin,
wenn
ich
nicht
dienen
kann
A
flaw
or
a
crack,
the
straw
in
the
stack
Ein
Fehler
oder
ein
Riss,
der
Strohhalm
im
Stapel
That
breaks
the
camel's
back,
what
breaks
the
camel's
back?
Der
dem
Kamel
den
Rücken
bricht,
was
bricht
dem
Kamel
den
Rücken?
It's
pressure
like
a
drip,
drip,
drip
that'll
never
stop,
whoa
Es
ist
Druck
wie
ein
Tropfen,
Tropfen,
Tropfen,
der
niemals
aufhört,
whoa
Pressure
that'll
tip,
tip,
tip
'til
you
just
go
pop,
whoa,
oh,
oh
Druck,
der
kippt,
kippt,
kippt,
bis
du
einfach
platzt,
whoa,
oh,
oh
Give
it
to
your
sister,
your
sister's
older
Gib
es
deiner
Schwester,
deine
Schwester
ist
älter
Give
her
all
the
heavy
things
we
can't
shoulder
Gib
ihr
all
die
schweren
Dinge,
die
wir
nicht
tragen
können
Who
am
I
if
I
can't
run
with
the
ball?
Wer
bin
ich,
wenn
ich
nicht
mit
dem
Ball
laufen
kann?
If
I
fall
to
Wenn
ich
falle
zu
Pressure
like
a
grip,
grip,
grip,
and
it
won't
let
go,
whoa
Druck
wie
ein
Griff,
Griff,
Griff,
und
er
lässt
nicht
los,
whoa
Pressure
like
a
tick,
tick,
tick
'til
it's
ready
to
blow,
whoa,
oh,
oh
Druck
wie
ein
Tick,
Tick,
Tick,
bis
es
bereit
ist
zu
explodieren,
whoa,
oh,
oh
Give
it
to
your
sister,
your
sister's
stronger
Gib
es
deiner
Schwester,
deine
Schwester
ist
stärker
See
if
she
can
hang
on
a
little
longer
Schau,
ob
sie
noch
ein
bisschen
länger
durchhalten
kann
Who
am
I
if
I
can't
carry
it
all?
Wer
bin
ich,
wenn
ich
nicht
alles
tragen
kann?
If
I
falter
Wenn
ich
wanke
Under
the
surface,
I
hide
my
nerves
and
it
worsens,
I
worry
something
is
gonna
hurt
us
Unter
der
Oberfläche
verberge
ich
meine
Nerven
und
es
wird
schlimmer,
ich
mache
mir
Sorgen,
dass
uns
etwas
verletzen
wird
Under
the
surface,
the
ship
doesn't
swerve
as
it
heard
how
big
the
iceberg
is
Unter
der
Oberfläche
schlingert
das
Schiff
nicht,
da
es
gehört
hat,
wie
groß
der
Eisberg
ist
Under
the
surface,
I
think
about
my
purpose,
can
I
somehow
preserve
this?
Unter
der
Oberfläche
denke
ich
über
meinen
Zweck
nach,
kann
ich
das
irgendwie
bewahren?
Line
up
the
dominoes,
a
light
wind
blows
Stell
die
Dominosteine
auf,
ein
leichter
Wind
weht
You
try
to
stop
it
tumbling,
but
on
and
on,
it
goes
Du
versuchst,
das
Umfallen
zu
stoppen,
aber
es
geht
immer
weiter
But
wait,
if
I
could
shake
the
crushing
weight
of
expectations
Aber
warte,
wenn
ich
das
erdrückende
Gewicht
der
Erwartungen
abschütteln
könnte
Would
that
free
some
room
up
for
joy
or
relaxation,
or
simple
pleasure?
Würde
das
etwas
Raum
für
Freude
oder
Entspannung
oder
einfaches
Vergnügen
schaffen?
Instead,
we
measure
this
growing
pressure
Stattdessen
messen
wir
diesen
wachsenden
Druck
Keeps
growing,
keep
going
Wächst
weiter,
mach
weiter
'Cause
all
we
know
is
Denn
alles,
was
wir
wissen,
ist
Pressure
like
a
drip,
drip,
drip
that'll
never
stop,
whoa
Druck
wie
ein
Tropfen,
Tropfen,
Tropfen,
der
niemals
aufhört,
whoa
Pressure
that'll
tip,
tip,
tip
'til
you
just
go
pop,
whoa,
oh,
oh
Druck,
der
kippt,
kippt,
kippt,
bis
du
einfach
platzt,
whoa,
oh,
oh
Give
it
to
your
sister,
it
doesn't
hurt,
and
Gib
es
deiner
Schwester,
es
tut
nicht
weh,
und
See
if
she
can
handle
every
family
burden
Schau,
ob
sie
jede
Familienlast
tragen
kann
Watch
as
she
buckles
and
bends
but
never
breaks,
no
mistakes
Sieh
zu,
wie
sie
sich
beugt
und
biegt,
aber
niemals
bricht,
keine
Fehler
Just
pressure
like
a
grip,
grip,
grip,
and
it
won't
let
go,
whoa
Nur
Druck
wie
ein
Griff,
Griff,
Griff,
und
er
lässt
nicht
los,
whoa
Pressure
like
a
tick,
tick,
tick
'til
it's
ready
to
blow,
whoa,
oh,
oh
Druck
wie
ein
Tick,
Tick,
Tick,
bis
es
bereit
ist
zu
explodieren,
whoa,
oh,
oh
Give
it
to
your
sister
and
never
wonder
Gib
es
deiner
Schwester
und
frag
dich
nie
If
the
same
pressure
would've
pulled
you
under
Ob
derselbe
Druck
dich
unter
Wasser
gezogen
hätte
Who
am
I
if
I
don't
have
what
it
takes?
Wer
bin
ich,
wenn
ich
nicht
das
Zeug
dazu
habe?
No
cracks,
no
breaks
Keine
Risse,
keine
Brüche
No
mistakes,
no
pressure
Keine
Fehler,
kein
Druck
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Альбом
Encanto
дата релиза
26-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.