Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Election Of 1800
Die Wahl von 1800
The
election
of
1800
Die
Wahl
von
1800
Can
we
get
back
to
politics,
please
Können
wir
bitte
zur
Politik
zurückkehren
Yo,
every
action
has
an
equal
opposite
reaction
Yo,
jede
Aktion
hat
eine
gleiche
Gegenreaktion
John
Adams
shat
the
bed
I
love
the
guy
but
he's
in
traction
John
Adams
hat
Mist
gebaut.
Ich
mag
den
Kerl,
aber
er
ist
außer
Gefecht
Poor
Alexander
Hamilton,
he
is
missing
in
action
Armer
Alexander
Hamilton,
er
ist
verschollen
So
now
I'm
facing
Aaron
Burr,
with
his
own
faction
Jetzt
stehe
ich
also
Aaron
Burr
gegenüber,
mit
seiner
eigenen
Fraktion
He's
very
attractive
in
the
North,
New
Yorkers
like
his
chances
Er
ist
im
Norden
sehr
attraktiv,
die
New
Yorker
schätzen
seine
Chancen
He's
not
very
forthcoming
on
any
particular
stances
Er
ist
nicht
sehr
auskunftsfreudig
über
bestimmte
Standpunkte
Ask
him
a
question,
he
glances
off,
he
obfuscates,
he
dances
Stell
ihm
eine
Frage,
er
weicht
aus,
er
verschleiert,
er
tanzt
herum
And
they
say
I'm
a
Francophile
Und
sie
sagen,
ich
sei
ein
Frankophiler
At
least
they
know
I
know
where
France
is
Wenigstens
wissen
sie,
dass
ich
weiß,
wo
Frankreich
liegt
Thomas,
that's
the
problem
Thomas,
das
ist
das
Problem
See,
they
see
Burr
as
a
less
extreme
you
Siehst
du,
sie
sehen
Burr
als
eine
weniger
extreme
Version
von
dir
You
need
to
change
course
Du
musst
den
Kurs
ändern
A
key
endorsement
could
redeem
you
Eine
wichtige
Unterstützung
könnte
dich
rehabilitieren
Who
did
you
have
in
mind?
Wen
hattest
du
im
Sinn?
You
used
to
work
on
the
same
staff
Ihr
habt
früher
im
selben
Stab
gearbeitet
It
might
be
nice,
it
might
be
nice
Es
könnte
nett
sein,
es
könnte
nett
sein
To
get
Hamilton
on
your
side
Hamilton
auf
deine
Seite
zu
bekommen
It
might
be
nice,
it
might
be
nice
Es
könnte
nett
sein,
es
könnte
nett
sein
To
get
Hamilton
on
your
side
Hamilton
auf
deine
Seite
zu
bekommen
Talk
less!
(Burr)
Sprich
weniger!
(Burr)
Smile
more!
(Burr)
Lächle
mehr!
(Burr)
Don't
let
them
know
what
you're
against
or
what
your
for
(Burr)
Lass
sie
nicht
wissen,
wogegen
oder
wofür
du
bist
(Burr)
Shake
hands
with
him!
(Burr)
Schüttle
ihm
die
Hand!
(Burr)
Charm
her!
(Burr)
Bezaubere
sie!
(Burr)
It's
1800!
Ladies,
tell
your
husbands,
vote
for
Burr!
Es
ist
1800!
Meine
Damen,
sagt
Euren
Männern,
wählt
Burr!
I
don't
like
Adams
Ich
mag
Adams
nicht
Well,
he's
gonna
lose,
that's
just
defeatist
Nun,
er
wird
verlieren,
das
ist
doch
defätistisch
And
Jefferson?
Und
Jefferson?
In
love
with
France
Verliebt
in
Frankreich
Yeah,
he's
so
elitist
Ja,
er
ist
so
elitär
I
like
that
Aaron
Burr
Ich
mag
diesen
Aaron
Burr
I
can't
believe
we're
here
with
him
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
wir
hier
bei
ihm
sind
He
seems
approachable
Er
wirkt
nahbar
Like
you
could
grab
a
beer
with
him
Als
ob
man
mit
ihm
ein
Bier
trinken
könnte
Dear
Mr.
Hamilton
Sehr
geehrter
Mr.
Hamilton
Your
fellow
Federalists
would
like
to
know
how
you'll
be
voting
Ihre
föderalistischen
Kollegen
möchten
wissen,
wie
Sie
wählen
werden
It's
quiet
uptown
Es
ist
ruhig
uptown
Dear
Mr.
Hamilton
Sehr
geehrter
Mr.
Hamilton
John
Adams
doesn't
stand
a
chance,
so
who
are
you
promoting?
John
Adams
hat
keine
Chance,
also
wen
unterstützen
Sie?
It's
quiet
uptown
Es
ist
ruhig
uptown
Jefferson
or
Burr?
(Jefferson
or
Burr?)
Jefferson
oder
Burr?
(Jefferson
oder
Burr?)
We
know
it's
lose-lose
Wir
wissen,
es
ist
eine
Lose-Lose-Situation
Jefferson
or
Burr?
(Jefferson
or
Burr?)
Jefferson
oder
Burr?
(Jefferson
oder
Burr?)
But
if
you
had
to
choose
Aber
wenn
Sie
wählen
müssten
Dear
Mr.
Hamilton
Sehr
geehrter
Mr.
Hamilton
John
Adams
doesn't
stand
a
chance,
so
who
are
you
promoting?
John
Adams
hat
keine
Chance,
also
wen
unterstützen
Sie?
But
if
you
had
to
choose?
Aber
wenn
Sie
wählen
müssten?
Well,
if
it
isn't
Aaron
Burr,
sir
Nun,
wenn
das
nicht
Aaron
Burr
ist,
Sir
You've
created
quite
a
stir,
sir
Sie
haben
ziemliches
Aufsehen
erregt,
Sir
I'm
going
door
to
door!
Ich
gehe
von
Tür
zu
Tür!
You're
openly
campaigning?
Sie
machen
offen
Wahlkampf?
Honestly,
it's
kinda
draining
Ehrlich
gesagt,
es
ist
ziemlich
anstrengend
Is
there
anything
you
wouldn't
do?
Gibt
es
irgendetwas,
das
Sie
nicht
tun
würden?
No,
I'm
chasing
what
I
want
Nein,
ich
jage
dem
nach,
was
ich
will
And
you
know
what?
Und
wissen
Sie
was?
I
learned
that
from
you
Das
habe
ich
von
Ihnen
gelernt
If
you
had
to
choose,
if
you
had
to
choose
Wenn
Sie
wählen
müssten,
wenn
Sie
wählen
müssten
It's
a
tie
Es
ist
ein
Unentschieden
If
you
had
to
choose,
if
you
had
to
choose
Wenn
Sie
wählen
müssten,
wenn
Sie
wählen
müssten
It's
up
to
the
delegates
Es
liegt
an
den
Delegierten
If
you
had
to
choose,
if
you
had
to
choose
Wenn
Sie
wählen
müssten,
wenn
Sie
wählen
müssten
It's
up
to
Hamilton
Es
liegt
an
Hamilton
If
you
had
to
choose
Wenn
Sie
wählen
müssten
Jefferson
or
Burr?
(Jefferson
or
Burr?)
Jefferson
oder
Burr?
(Jefferson
oder
Burr?)
Choose,
choose,
choose
Wählen,
wählen,
wählen
Sie
The
people
are
asking
to
hear
my
voice
(Oh!)
Das
Volk
verlangt
danach,
meine
Stimme
zu
hören
(Oh!)
The
country
is
facing
a
difficult
choice
(Oh!)
Das
Land
steht
vor
einer
schwierigen
Wahl
(Oh!)
But
if
you
were
to
ask
me,
who
is
promote?
(Oh!)
Aber
wenn
Sie
mich
fragen
würden,
wen
ich
unterstütze?
(Oh!)
Jefferson
has
my
vote
(Oh!)
Jefferson
hat
meine
Stimme
(Oh!)
I
have
never
agreed
with
Jefferson
once
(Oh!)
Ich
war
noch
nie
einer
Meinung
mit
Jefferson
(Oh!)
We
have
fought
on
like
75
different
fronts
(Oh!)
Wir
haben
an
etwa
75
verschiedenen
Fronten
gekämpft
(Oh!)
But
when
all
is
said
and
all
is
done
Aber
wenn
alles
gesagt
und
getan
ist
Jefferson
has
beliefs,
Burr
has
none
Jefferson
hat
Überzeugungen,
Burr
hat
keine
Well,
I'll
be
damned
Nun,
ich
bin
verdammt
Well,
I'll
be
damned
Nun,
ich
bin
verdammt
Hamilton's
on
your
side
Hamilton
ist
auf
deiner
Seite
Well,
I'll
be
damned
Nun,
ich
bin
verdammt
Well,
I'll
be
damned
Nun,
ich
bin
verdammt
You
won
in
a
landslide
Du
hast
mit
einem
Erdrutschsieg
gewonnen
Congrats
on
a
race
well
run
Glückwunsch
zu
einem
gut
geführten
Rennen
I
did
give
you
a
fight
Ich
habe
dir
einen
Kampf
geliefert
I
look
forward
to
our
partnership
Ich
freue
mich
auf
unsere
Partnerschaft
Our
partnership?
Unsere
Partnerschaft?
As
your
Vice
President
Als
dein
Vizepräsident
Hahahaha,
yeah
right
Hahahaha,
ja
genau
You
hear
this
guy?
Hört
ihr
diesen
Kerl?
Man
openly
campaigns
against
me
Der
Mann
macht
offen
Wahlkampf
gegen
mich
Talkin'
'bout
"I
look
forward
to
our
partnership"
Redet
von
"Ich
freue
mich
auf
unsere
Partnerschaft"
It
is
crazy
that
the
guy
who
comes
in
second
gets
to
be
Vice
President
Es
ist
verrückt,
dass
der
Kerl,
der
Zweiter
wird,
Vizepräsident
werden
darf
Ooh,
you
know
what?
Ooh,
weißt
du
was?
We
can
change
that!
Das
können
wir
ändern!
You
know
why!
Du
weißt
warum!
'Cause
I'm
the
President
Weil
ich
der
Präsident
bin
Burr,
when
you
see
Hamilton
Burr,
wenn
du
Hamilton
siehst
Thank
him
for
the
endorsement
Danke
ihm
für
die
Unterstützung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.