Lin-Manuel Miranda - Valley Forge - Demo - перевод текста песни на немецкий

Valley Forge - Demo - Lin-Manuel Mirandaперевод на немецкий




Valley Forge - Demo
Valley Forge - Demo
Oooh...
Oooh...
The Hamilton Mixtape
Das Hamilton Mixtape
The Hamilton Mixtape...
Das Hamilton Mixtape...
Oooh
Oooh
Valley Forge, winter 1778
Valley Forge, Winter 1778
Thomas Paine:
Thomas Paine:
"These are the times that try men's souls. The summer soldier and the sunshine patriot will, in this crisis, shrink from the service of their country; but he that stands by it now, deserves the love and thanks of man and woman. Tyranny, like hell, is not easily conquered; yet we have this consolation with us, that the harder the conflict, the more glorious the triumph."
"Dies sind die Zeiten, die die Seelen der Menschen prüfen. Der Sommersoldat und der Schönwetterpatriot werden in dieser Krise vor dem Dienst an ihrem Land zurückschrecken; aber derjenige, der jetzt dazu steht, verdient die Liebe und den Dank von Mann und Frau. Tyrannei ist, wie die Hölle, nicht leicht zu besiegen; doch haben wir diesen Trost, dass je härter der Konflikt, desto glorreicher der Triumph."
I am seeing the best minds of my generation
Ich sehe, wie die besten Köpfe meiner Generation
Waste away in pestilence and starvation
In Pestilenz und Hunger zugrunde gehen
Is this all a test or have we met our doom?
Ist das alles nur eine Prüfung oder sind wir dem Untergang geweiht?
Have we set a camp of parameters for our tomb?
Haben wir ein Lager mit Parametern für unser Grab errichtet?
I have never seen His Excellency so despondent
Ich habe Seine Exzellenz noch nie so niedergeschlagen gesehen
So I've taken over writing all his correspondence
Also habe ich die gesamte Korrespondenz übernommen, meine Liebe
I have written Congress and received dishonest responses
Ich habe dem Kongress geschrieben und unehrliche Antworten erhalten
I am beyond comprehension of their nonsense
Ich bin fassungslos ob ihres Unsinns
They say, saddle up! Attack the British forces!
Sie sagen, sattelt auf! Greift die britischen Truppen an!
I shoot back, we have resorted to eating our horses
Ich schieße zurück, wir sind dazu übergegangen, unsere Pferde zu essen
Local merchants deny us equipment, assistance
Örtliche Händler verweigern uns Ausrüstung, Unterstützung
They only take British money, so sing a song of sixpence
Sie nehmen nur britisches Geld, also singt ein Lied von Sixpence
Sixty tents full of dysentery, death
Sechzig Zelte voll Ruhr, Tod
Dying breaths and dilettantes and deserters in the distance
Sterbende Atemzüge und Dilettanten und Deserteure in der Ferne
Congress, I beg of you, justify your existence
Kongress, ich flehe Euch an, rechtfertigt Eure Existenz
Are you men or just a bunch of indigenous infants?
Seid Ihr Männer oder nur ein Haufen eingeborener Kinder?
Unite these states, give them stakes in our resistance
Vereinigt diese Staaten, gebt ihnen Anteile an unserem Widerstand
Do you have no influence at all, you fucking skinflints?
Habt Ihr denn gar keinen Einfluss, Ihr verdammten Geizhälse?
Hamilton, tone it down
Hamilton, mäßige dich
But sir!
Aber Sir!
Alex, listen. There's only one way for us to win this
Alex, hör zu. Es gibt nur einen Weg für uns, das zu gewinnen
Provoke outrage, outright
Provoziere Empörung, ganz offen
Don't engage, strike by night
Greife nicht an, schlage nachts zu
Remain relentless 'til their troops take flight
Bleibe unerbittlich, bis ihre Truppen fliehen
Make it impossible to justify the cost of the fight
Mache es unmöglich, die Kosten des Kampfes zu rechtfertigen
Outrun (outrun)
Überhole (überhole)
Outlast (outlast)
Überdauere (überdauere)
Hit 'em quick, get out fast (uh-huh)
Triff sie schnell, verschwinde schnell (uh-huh)
Stay alive 'til this horror show is past
Bleibe am Leben, bis diese Horrorshow vorbei ist
We're gonna fly a lot of flags half-mast
Wir werden viele Flaggen auf Halbmast setzen
(Yeah)
(Yeah)





Авторы: Lin-manuel Miranda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.