Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Washington On Your Side
Washington Auf Deiner Seite
It
must
be
nice,
it
must
be
nice
to
have
Es
muss
schön
sein,
es
muss
schön
sein,
Washington
on
your
side
Washington
auf
deiner
Seite
zu
haben
It
must
be
nice,
it
must
be
nice
to
have
Es
muss
schön
sein,
es
muss
schön
sein,
Washington
on
your
side
Washington
auf
deiner
Seite
zu
haben
Every
action
has
its
equal,
opposite
reactions
Jede
Aktion
hat
ihre
gleiche,
entgegengesetzte
Reaktion
Thanks
to
Hamilton,
our
cabinet's
fractured
into
factions
Dank
Hamilton
ist
unser
Kabinett
in
Fraktionen
zerbrochen
Try
not
to
crack
under
the
stress,
we're
breaking
down
like
fractions
Versuchen,
unter
dem
Stress
nicht
zu
zerbrechen,
wir
zerfallen
wie
Brüche
We
smack
each
other
in
the
press,
and
we
don't
print
retractions
Wir
beschimpfen
uns
gegenseitig
in
der
Presse
und
drucken
keine
Widerrufe
I
get
no
satisfaction
witnessing
his
fits
of
passion
Ich
finde
keine
Befriedigung
darin,
seine
Leidenschaftsanfälle
mitanzusehen
The
way
he
primps
and
preens
and
dresses
like
the
pits
of
fashion
Die
Art,
wie
er
sich
herausputzt
und
zurechtmacht
und
kleidet
wie
die
Abgründe
der
Mode
Our
poorest
citizens,
our
farmers,
live
ration
to
ration
Unsere
ärmsten
Bürger,
unsere
Bauern,
leben
von
Ration
zu
Ration
As
Wall
Street
robs
them
blind
in
search
of
chips
to
cash
in
Während
die
Wall
Street
sie
blind
ausraubt,
auf
der
Suche
nach
Chips
zum
Einlösen
This
prick
is
asking
for
someone
to
bring
him
to
task
Dieser
Wichser
fordert
jemanden
heraus,
ihn
zur
Rechenschaft
zu
ziehen
Somebody
gimme
some
dirt
on
this
vacuous
mass
Jemand
gib
mir
etwas
Schmutz
über
diesen
hohlen
Wicht
So
we
can
at
last
unmask
him
Damit
wir
ihn
endlich
demaskieren
können
I'll
pull
the
trigger
on
him,
someone
load
the
gun
and
cock
it
Ich
werde
den
Abzug
bei
ihm
betätigen,
jemand
soll
die
Waffe
laden
und
spannen
While
we
were
all
watching,
he
got
Washington
in
his
pocket
Während
wir
alle
zusahen,
hat
er
Washington
in
seine
Tasche
gesteckt
It
must
be
nice,
it
must
be
nice
to
have
Es
muss
schön
sein,
es
muss
schön
sein,
Washington
on
your
side
Washington
auf
deiner
Seite
zu
haben
It
must
be
nice,
it
must
be
nice
to
have
Es
muss
schön
sein,
es
muss
schön
sein,
Washington
on
your
side
Washington
auf
deiner
Seite
zu
haben
Look
back
at
the
Bill
of
Rights
Schau
zurück
auf
die
Bill
of
Rights
Which
I
wrote
Die
ich
geschrieben
habe
The
ink
hasn't
dried
Die
Tinte
ist
noch
nicht
getrocknet
It
must
be
nice,
it
must
be
nice
to
have
Es
muss
schön
sein,
es
muss
schön
sein,
Washington
on
your
side
Washington
auf
deiner
Seite
zu
haben
So
he's
doubled
the
size
of
the
government
Also
hat
er
die
Größe
der
Regierung
verdoppelt
Wasn't
the
trouble
with
much
of
our
previous
government
size?
War
nicht
das
Problem
bei
unserer
vorherigen
Regierung
oft
die
Größe?
Look
in
his
eyes!
Schau
ihm
in
die
Augen!
See
how
he
lies
Sieh,
wie
er
lügt
Follow
the
scent
of
his
enterprise
Folge
dem
Geruch
seines
Unternehmens
Centralizing
national
credit
Zentralisierung
des
nationalen
Kredits
And
making
American
credit
competitive
Und
macht
amerikanischen
Kredit
wettbewerbsfähig
If
we
don't
stop
it
we
aid
and
abet
it
Wenn
wir
es
nicht
stoppen,
unterstützen
und
begünstigen
wir
es
I
have
to
resign
Ich
muss
zurücktreten
Somebody
has
to
stand
up
for
the
South!
Jemand
muss
sich
für
den
Süden
einsetzen!
Somebody
has
to
stand
up
to
his
mouth!
Jemand
muss
seinem
großen
Mundwerk
die
Stirn
bieten!
If
there's
a
fire
you're
trying
to
douse
Wenn
es
ein
Feuer
gibt,
das
du
zu
löschen
versuchst
You
can't
put
it
out
from
inside
the
house
Kannst
du
es
nicht
von
innerhalb
des
Hauses
löschen
I'm
in
the
cabinet.
I
am
complicit
in
Ich
bin
im
Kabinett.
Ich
bin
mitschuldig
daran,
Watching
him
grabbin'
at
power
and
kiss
it
Zuzusehen,
wie
er
nach
Macht
greift
und
sie
küsst
If
Washington
isn't
gon'
listen
Wenn
Washington
nicht
hören
wird
To
disciplined
dissidents,
this
is
the
difference
Auf
disziplinierte
Dissidenten,
das
ist
der
Unterschied
This
kid
is
out!
Dieser
Junge
ist
raus!
This
immigrant
isn't
somebody
we
chose
Dieser
Einwanderer
ist
niemand,
den
wir
gewählt
haben
This
immigrant's
keeping
us
all
on
our
toes
Dieser
Einwanderer
hält
uns
alle
auf
Trab
Let's
show
these
Federalists
who
they're
up
against!
Zeigen
wir
diesen
Föderalisten,
mit
wem
sie
es
zu
tun
haben!
Southern
motherfucking
Südstaatliche
verdammt
nochmal
Democratic-Republicans!
Demokratisch-Republikaner!
Let's
follow
the
money
and
see
where
it
goes
Folgen
wir
dem
Geld
und
sehen,
wohin
es
fließt
Because
every
second
the
Treasury
grows
Denn
jede
Sekunde
wächst
das
Finanzministerium
If
we
follow
the
money
and
see
where
it
leads
Wenn
wir
dem
Geld
folgen
und
sehen,
wohin
es
führt
Get
in
the
weeds,
look
for
the
seeds
of
Gehen
wir
ins
Detail,
suchen
wir
nach
den
Keimen
von
Hamilton's
misdeeds
Hamiltons
Missetaten
It
must
be
nice.
It
must
be
nice
Es
muss
schön
sein.
Es
muss
schön
sein
Follow
the
money
and
see
where
it
goes
Folge
dem
Geld
und
sieh,
wohin
es
fließt
It
must
be
nice.
It
must
be
nice
Es
muss
schön
sein.
Es
muss
schön
sein
The
emperor
has
no
clothes
Der
Kaiser
ist
nackt
We
won't
be
invisible.
We
won't
be
denied
Wir
werden
nicht
unsichtbar
sein.
Wir
lassen
uns
nicht
abweisen
It
must
be
nice,
it
must
be
nice
to
have
Es
muss
schön
sein,
es
muss
schön
sein,
Washington
on
your
side
Washington
auf
deiner
Seite
zu
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.