Текст и перевод песни Lin-Manuel Miranda - Chcieć znaczy móc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chcieć znaczy móc
Where There’s a Will
To
niespodzianka
dla
mnie
samej
It’s
a
surprise
to
me
Nowy
kształt,
lubi
kłuć
A
new
shape,
likes
to
sting
A
jednak
piękny
niesłychanie
And
yet
so
incredibly
beautiful
Mimo
tulu
wad
i
jest
mój
Despite
a
ton
of
flaws
and
it's
mine
Bo
chcieć
znaczy
móc
Because
where
there’s
a
will,
there’s
a
way
(Przytul
się,
przytul
się,
tak
jest,
przytul
się,
przytul
się)
(Hug
me,
hug
me,
that’s
right,
hug
me,
hug
me)
Bo
chcieć
znaczy
móc
Because
where
there’s
a
will,
there’s
a
way
(Ej
weź,
przytul
się,
przytul
się,
no
chodź,
przytul
się,
przytul
się)
(Hey,
hug
me,
hug
me,
come
on,
hug
me,
hug
me)
Co
bym
jeszcze
mogła
zrobić?
What
else
could
I
do?
Dywan
umiem
utkać
z
kwiatów
I
can
weave
a
carpet
of
flowers
I
przyjmować
piękne
pozy
And
take
beautiful
poses
Lecz
pokażę
więcej
światu
But
I’ll
show
the
world
more
Na
więcej
stać
mnie
jeśli
zacznę
cenić
to,
co
życie
poda
I
can
do
more
if
I
start
to
appreciate
what
life
gives
(Śmiało,
siostro,
bez
obaw)
(Go
ahead,
sister,
no
worries)
Na
więcej
stać
mnie
jeśli
zacznę
mniej
się
wszystkim
przejmować
I
can
do
more
if
I
start
to
worry
less
about
everything
Tylko
to,
więcej
nic
Just
that,
nothing
more
Ludzie
dajcie
żyć
People,
let
me
live
Beztrosko
z
głową
w
chmurach
bujać
Carelessly
swinging
with
my
head
in
the
clouds
Smutki
precz,
to
jest
plan
Sadness
away,
that's
the
plan
(Też
tak
mam!)
(I
feel
you!)
Beztrosko
z
głową
w
chmurach
bujać
Carelessly
swinging
with
my
head
in
the
clouds
Nowe
plany
snuć
Make
new
plans
Bo
chcieć
znaczy
móc
Because
where
there’s
a
will,
there’s
a
way
I
choćby
nie
wiem
co,
to
razem
ze
mną
idź
And
no
matter
what,
come
with
me
No
bo
jak
nie
my,
to
kto
Because
if
not
us,
then
who
Kto
nam
dorównałby
Who
would
equal
us
Poczujmy
całkiem
nowy
zew
nowych
dni
Let’s
feel
a
whole
new
call
of
new
days
Piękno
to
nie
wszystko
Beauty
is
not
everything
Chcę
prawdy
już
dziś
a
ty...
I
want
the
truth
today
and
you...
Nie
mów
nic,
widać,
tak
miało
być
Don't
say
anything,
I
see,
it
was
meant
to
be
Taki
dar
to
od
losu
jest
test
Such
a
gift
is
a
test
from
fate
Czy
może
za
późno
jest
Is
it
too
late
Tyle
wiem,
że
już
nie
chcesz
być
snem
All
I
know
is
that
you
don't
want
to
be
a
dream
anymore
Chciałabyś
dużo
wyżej
się
wznieść
You
would
like
to
rise
much
higher
Czy
zdołam
się
wznieść?
Will
I
be
able
to
rise?
Ponad
słońce
i
gwiazdy
leć
Fly
above
the
sun
and
stars
Beztrosko
z
głową
w
chmurach
bujać
Carelessly
swinging
with
my
head
in
the
clouds
Smutki
precz,
to
jest
plan
(tak!)
Sadness
away,
that's
the
plan
(yes!)
Beztrosko
z
głową
w
chmurach
bujać
Carelessly
swinging
with
my
head
in
the
clouds
Nowe
plany
snuć
(tak
jest,
tak
jest!)
Make
new
plans
(that’s
right,
that's
right!)
Na
więcej
stać
cię
jeśli
zaczniesz
cenić
to,
co
życie
poda
You
can
do
more
if
you
start
to
appreciate
what
life
gives
(Śmiało,
siostro,
bez
obaw)
(Go
ahead,
sister,
no
worries)
Na
więcej
stać
cię
jeśli
zaczniesz
mniej
się
wszystkim
przejmować
You
can
do
more
if
you
start
to
worry
less
about
everything
Będzie
dobrze,
a
co!
It’s
gonna
be
alright,
come
on!
(Ej,
ludzie,
ludzie,
z
drogi
sio)
(Hey,
people,
people,
get
out
of
the
way,
sis)
Bo
w
tym
szaleństwie
jest
metoda
(w
szaleństwie
metoda)
Because
there’s
a
method
to
this
madness
(method
to
the
madness)
Robię
szum
(robi
szum)
I’m
making
noise
(making
noise)
Nowa
ja
(jak
ja)
New
me
(like
me)
Od
dziś
w
potrzebie
mam
tu
ciebie
From
today,
I
need
you
here
Dzięki
tobie
umiem
czuć
Thanks
to
you,
I
can
feel
Że
chcieć
znaczy
móc
That
where
there’s
a
will,
there’s
a
way
(Wodze
fantazji
puść)
(Let
your
imagination
run
wild)
Bo
chcieć
znaczy
móc
Because
where
there’s
a
will,
there’s
a
way
(Na
kolana
rzuć)
(Bring
it
to
your
knees)
Bo
chcieć
znaczy
móc!
Because
where
there’s
a
will,
there’s
a
way!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.