Anna Serafinska feat. Damian Ukeje, Monika Borzym, Antoni Scardina, Natalia Piotrowska-Paciorek, Ada Szczepaniak & Nasze Magiczne Encanto - Obsada - Nie mówimy o Brunie - z filmu "Nasze Magiczne Encanto"/Ścieżka dźwiękowa polskiej wersji - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anna Serafinska feat. Damian Ukeje, Monika Borzym, Antoni Scardina, Natalia Piotrowska-Paciorek, Ada Szczepaniak & Nasze Magiczne Encanto - Obsada - Nie mówimy o Brunie - z filmu "Nasze Magiczne Encanto"/Ścieżka dźwiękowa polskiej wersji




Nie mówimy o Brunie - z filmu "Nasze Magiczne Encanto"/Ścieżka dźwiękowa polskiej wersji
Не говорим о Бруно - из мультфильма "Энканто"/Официальный саундтрек русской версии
Nie mówimy o Brunie, nie, nie, nie
Не говорим о Бруно, нет, нет, нет
Nie mówimy o Brunie
Не говорим о Бруно
Bo zaraz ślub miałam brać
Ведь свадьба у меня вот-вот
Ze mną ślub miałaś brać
Со мной ты собралась под венец
Chwila się zbliżała, niebo było bez chmur tego dnia
Близился час, и небо было чистым в тот день
Chmury ni ćwierć tego dnia
Ни облачка в тот день
Lecz przyszedł on z tym uśmieszkiem jak gnom, wtem grzmot!
Но он пришёл, как гном, с улыбкой, и вдруг гром!
Czy Ty opowiadasz to czy ja?
Это ты рассказываешь или я?
Och, wybacz kochanie i mów...
Прости, любимый, продолжай...
On powiedział, "Będzie lać"
Он произнёс: «Ливень хлынет сейчас»
Czemu powiedział?
Зачем он это сказал?
I mózg mi się zaczął grzać
И мозг мой, как вулкан, закипел
Ej, hola, mam parasola
Эй, стоп, у меня же зонт!
Jak tu ślub w ulewie brać?
Как в ливень играть свадьбу?
Choć udało się, pamiętaj, że...
Но всё получилось, но помни, что…
Nie mówimy o Brunie, nie, nie, nie
Не говорим о Бруно, нет, нет, нет
Nie mówimy o Brunie
Не говорим о Бруно
Bałam się go od małego i do dziś dlatego
Боялась его с детства, до сих пор
Nie potrafię się uwolnić od bełkotu tego
Не могу забыть его слов, их зловещий укор
Głos mu szeleścił, jak szeleści suchy piach
Голос его шуршал, как сухой песок
Ćśś, ćśś, ćśś
Ш-ш-ш, ш-ш-ш
Był ten ciężki dar źródłem zmartwień jego
Тяжкий дар был источником его мук
Miała go rodzina cała za wyklętego
Семья его отвергла, он был изгой, слух
Jego przepowiedni nie rozumiał nikt, bo jak?
Ходил о нём дурной, ведь как понять?
Wiesz już co i jak?
Уже знаешь, что к чему?
Wysoki jak dąb, śliskim szczurom brat
Он был, словно дуб, высок, брат крыс,
Jego głosu ton zaczerni Ci świat
Его голос мир твой мог бы погрузить во тьму тотчас,
Widzi twoje sny i w smak mu twój krzyk
Он видел твои сны, твой страх для него бальзам
Nie mówimy o Brunie, nie, nie, nie
Не говорим о Бруно, нет, нет, нет
Nie mówimy o Brunie
Не говорим о Бруно
Wywróżył mi mojej rybki nagły zgon!
Он предсказал моей рыбке внезапный конец!
Wywróżył mi wielki brzuch i jestem jak słoń!
Он предсказал мне огромный живот, я как бегемот!
Wywróżył mi, że wyłysieję, skąd to wiedział, no skąd?
Он предсказал мне облысение, откуда он знал, ну откуда?
Ratunku nie ma, gdy coś przepowie on!
Нет спасения, если он что-то предрек!
On mi mówił, że to, o czym śnię
Он мне сказал, что то, о чём мечтаю
Za czas jakiś jak nic spotka mnie
Непременно сбудется, я это знаю
On mi mówił, że moc, którą mam
Он мне сказал, что сила моя
Wzrośnie tak jak drzew rosną pnie
Как дерево ввысь будет расти, не тая
Mariano idzie, ciszej bądź
Мариано идёт, тише будь
On mi mówił że z tym o kim śnię
Он мне сказал, что с тем, о ком мечтаю,
Nie mam szans związać się
Мне не суждено быть
Że weźmie go inna
Что другая его заберёт
Wciąż słyszę słowa te...
Всё слышу эти слова...
Już dość, już milcz
Хватит, молчи уже
Wciąż słyszę słowa te... (Cicho bądź, nie mów nic) Słyszę słowa te!
Всё слышу эти слова... (Тихо, ничего не говори) Слышу эти слова!
Mm Bruno, a więc co do Bruna
Хм, Бруно, так вот, насчёт Бруно
Naprawdę muszę wiedzieć o Brunie
Мне правда нужно знать о Бруно
Chcę prawdę znać, prawdę znać o Brunie
Хочу знать правду, правду о Бруно
Izabela, do ciebie ktoś
Исабелла, тебя ждут
Czas do stołu!
Время ужинать!
Wysoki jak dąb, śliskim szczurom brat
Он был, словно дуб, высок, брат крыс,
Jego głosu ton zaczerni Ci świat
Его голос мир твой мог бы погрузить во тьму тотчас,
Widzi twoje sny i w smak mu twój krzyk
Он видел твои сны, твой страх для него бальзам
Wtem grzmot
Вдруг гром
Czy Ty opowiadasz to czy ja?
Это ты рассказываешь или я?
Och, wybacz kochanie i mów
Прости, любимый, продолжай
On powiedział, "Będzie lać"
Он произнёс: «Ливень хлынет сейчас»
Śliskim szczurom brat
Брат крыс
I mózg mi się zaczął grzać
И мозг мой, как вулкан, закипел
E, hola, mam parasola
Эй, стоп, у меня же зонт!
Widzi twoje sny i w smak mu twój krzyk
Он видел твои сны, твой страх для него бальзам
To on!
Это он!
Nie mówmy o Brunie, nie
Не будем о Бруно, нет
Źle, że wspomniałam o Brunie
Зря я упомянула Бруно
Ani słowa o Brunie!
Ни слова о Бруно!
Więc ani słowa już o Brunie!
Так что ни слова больше о Бруно!





Авторы: Lin-manuel Miranda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.