Anna Szymańczyk - Pancerz - presja - перевод текста песни на немецкий

Pancerz - presja - Lin-Manuel Mirandaперевод на немецкий




Pancerz - presja
Panzer - Druck
Jestem silna, nienerwowa
Ich bin stark, nicht nervös
Jestem twardsza od skał, daję słowo
Ich bin härter als Fels, ich geb' mein Wort
Noszę góry i kaplice
Ich trage Berge und Kapellen
Swoją wartość potrafię policzyć
Meinen Wert kann ich beziffern
Czy to trudne? Ja nie pytam
Ist das schwer? Ich frage nicht
Tak jak stal ze mnie mocna kobita
Wie Stahl bin ich 'ne starke Frau
Diament, platyna, kwarc nie robią różnicy mi
Diamant, Platin, Quarz machen mir keinen Unterschied
Na każde żądanie, co trzeba to złamię, lecz
Auf jede Forderung, was nötig ist, zerbrech' ich, doch
Pod tym pancerzem
Unter diesem Panzer
Jak na spacerze po linie, w cyrku
Wie beim Seiltanz, im Zirkus
Trochę strach mnie bierze
Ein wenig Angst befällt mich
Pod tym pancerzem
Unter diesem Panzer
Jak tamten Grek pół-bóg, pół-człek
Wie jener Grieche, halb Gott, halb Mensch
Z bestią lęku się mierzę
Mit der Bestie der Angst messe ich mich
Pod tym pancerzem
Unter diesem Panzer
Wiem to, że każdy wie, że jak przegram raz to leżę
Ich weiß, dass jeder weiß, wenn ich einmal verlier', lieg' ich am Boden
Niepewność jest i strach i stres
Unsicherheit ist da und Angst und Stress
Że spotka mnie tu kres? Przerasta mnie ten test
Dass mich hier das Ende trifft? Dieser Test überfordert mich
To presja drąży - kap, kap, kap idzie za mną w trop, ooh
Der Druck bohrt - tropf, tropf, tropf, er folgt mir auf Schritt und Tritt, ooh
Nie wypuszcza z łap, łap, łap, nie zna słowa stop, ooh
Lässt nicht los, packt, packt, packt, kennt kein Wort wie Stopp, ooh
Siostra się tym zajmie - jest starsza przecież
Die Schwester kümmert sich drum - sie ist ja älter
Zrzućmy na nią ciężar ten, co nas gniecie
Laden wir die Last auf sie, die uns erdrückt
To mój los, że muszę świat sama nieść
Es ist mein Los, die Welt allein zu tragen
Jak to znieść?
Wie soll ich das ertragen?
Gdy czuję presji, chwyt, chwyt, chwyt, czy przeżyję to? (Ooh)
Wenn ich den Druck spür', Griff, Griff, Griff, werd' ich das überleben? (Ooh)
Czy usłyszę, tik, tik, tik, zanim pęknę jak szkło? (Ooh)
Werd' ich hören, tick, tick, tick, bevor ich zerbrech' wie Glas? (Ooh)
Siostra się tym zajmie, jak nic da radę
Die Schwester kümmert sich drum, sie schafft das locker
Pośle się tam, gdzie nie może diabeł
Man schickt sie dorthin, wo selbst der Teufel nicht hingeht
Co się stanie, gdy doczekam się dnia, że się złamię?
Was geschieht, wenn der Tag kommt, an dem ich zerbreche?
Bo w mojej głowie
Denn in meinem Kopf
Rozterek kłębi się mrowie
Wimmelt es von Zweifeln
I nerwów, że krzywdę nam tu zrobię
Und Nerven, dass ich uns hier Schaden zufüge
Bo w mojej głowie
Denn in meinem Kopf
góry lodowe, a kursu zmienić nie mogę
Sind Eisberge, und den Kurs ändern kann ich nicht
Bo w mojej głowie
Denn in meinem Kopf
Bez przerwy myślę sobie
Ohne Pause denk' ich mir
Gdzie cel mój, kto mi powie?
Wo ist mein Ziel, wer sagt es mir?
To mi dowali, że huragan dmie
Es trifft mich hart, dass der Hurrikan weht
Nic na to nie poradzę, zaraz będzie bardzo źle
Nichts kann ich dagegen tun, gleich wird es sehr schlimm
Lecz nie, czas zmienić grę
Doch nein, Zeit, das Spiel zu ändern
Odrzucić chcę
Ablegen will ich
Głaz oczekiwań
Den Fels der Erwartungen
Żeby w niebo wzbić się bez trosk
Um sorgenfrei zum Himmel aufzusteigen
I odpoczywać, i nie być spięta
Und auszuruhen, und nicht angespannt zu sein
I nie pamiętać, że wciąż się wzmaga
Und nicht daran zu denken, dass sich stetig steigert
Depresja, bo presja
Die Depression, denn der Druck
Znów na mnie spada
Fällt wieder auf mich
Presji odgłos - kap, kap, kap, idzie za mną w trop, ooh
Des Drucks Geräusch - tropf, tropf, tropf, folgt mir auf Schritt und Tritt, ooh
Nie wypuszcza z łap, łap, łap nie zna słowa stop, ooh
Lässt nicht los, packt, packt, packt, kennt kein Wort wie Stopp, ooh
Siostra się tym zajmie, jej nie brak wprawy
Die Schwester kümmert sich drum, ihr fehlt's nicht an Übung
I rodzinne sprawy dźwignie, bez obawy
Und Familienangelegenheiten stemmt sie, ohne Sorge
Choć się ugina, nie pęka ciągle, nie
Obwohl sie sich biegt, zerbricht sie nicht ständig, nein
Nie myśl se!
Denk bloß nicht!
Wciąż czuję presji chwyt, chwyt, chwyt, czy przeżyję to? (Ooh)
Stets spür' ich des Drucks Griff, Griff, Griff, werd' ich das überleben? (Ooh)
Czy usłyszę, tik, tik, tik, zanim pęknę jak szkło? (Ooh)
Werd' ich hören, tick, tick, tick, bevor ich zerbrech' wie Glas? (Ooh)
Siostra się tym zajmie i nie myśl tyle
Die Schwester kümmert sich drum und denk nicht so viel
Czy ty byś presji się oparła sile?
Würdest du der Macht des Drucks widerstehen?
To mój los, bo kto by tu to zniósł?
Das ist mein Los, denn wer würde das hier ertragen?
Bez słów i już
Ohne Worte, einfach so
Na pięć plus
Mit 'ner Eins plus
Bez presji!
Ohne Druck!





Авторы: Lin-manuel Miranda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.