Текст и перевод песни Lin-Manuel Miranda - Solo tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mira
este
hogar,
aún
guarda
esperanza
Взгляни
на
этот
дом,
в
нём
всё
ещё
живёт
надежда,
Cimientos
nuevos
podremos
vislumbrar
Мы
сможем
увидеть
новый
фундамент,
Y
esta
familia,
constelación
que
estalla
И
эта
семья,
созвездие,
готовое
вспыхнуть,
Esperará
su
momento
de
brillar
Дождётся
своего
часа
сиять.
Mas,
ardiendo
han
de
alumbrar
Но,
горя
ярко,
они
осветят
путь
Y
cambiar
de
dirección
И
изменят
направление,
Debemos
despertar
Мы
должны
пробудиться,
Son
más
que
solo
un
don
Они
больше,
чем
просто
дар.
Y
yo
me
aferraba,
fue
un
error
А
я
цеплялся,
это
была
ошибка,
Mi
gran
temor
los
alejó
Мой
страх
отдалил
их,
Aprendo
la
lección,
la
magia
no
es
un
don
Я
учу
урок,
магия
— не
дар,
La
magia
eres
tú,
solamente
tú
Магия
— это
ты,
только
ты,
La
magia
eres
tú,
solo
tú,
solo
tú
Магия
— это
ты,
только
ты,
только
ты.
Entonces,
¿vamos
a
hablar
sobre
Bruno?
(Es
Bruno)
Итак,
поговорим
о
Бруно?
(Это
Бруно)
Sí,
tanto
que
decir
sobre
Bruno
Да,
так
много
можно
сказать
о
Бруно,
Voy
yo,
muy
bien
Начну
я,
хорошо.
Pepa,
lamento
molestarte
y
en
tu
boda
preocuparte
Пепа,
прости,
что
побеспокоил
тебя
и
взволновал
на
твоей
свадьбе,
Sudabas
nerviosa
y
solo
quería
ayudarte
Ты
так
нервничала,
и
я
просто
хотел
помочь
тебе,
Te
quiero
a
ti
decir
que
tu
hermano
está
aquí
Хочу
сказать
тебе,
что
твой
брат
здесь,
Para
ti,
los
demás,
al
llover,
al
nevar,
no
me
voy
Для
тебя,
для
других,
в
дождь,
в
снег,
я
не
уйду,
Fue
mi
sospecha
siempre,
bro'
Я
всегда
это
подозревал,
знаешь.
Quiero
disculparme,
tanto
lo
esperé
(hey),
ah
Хочу
извиниться,
я
так
долго
ждал
этого
(эй),
ах,
Soy
tan
feliz
de
verte
bien
(pero)
Я
так
рад
видеть
тебя
в
порядке
(но),
Abrázanos
ya
(pero),
hoy
vamos
a
disfrutar)
Обнимемся
же
(но),
сегодня
мы
будем
праздновать),
Ya
no
importa,
podremos
nuestro
camino
hacer
Теперь
неважно,
мы
сможем
продолжить
свой
путь,
Lo
sabía,
no
se
fue,
a
diario
lo
escuché
Я
знал,
он
не
ушёл,
я
слышал
его
каждый
день,
El
pueblo
viene
para
acá
Люди
идут
сюда.
Hay
solución,
hay
solución
Есть
решение,
есть
решение,
La
ayuda
ya
llegó,
la
ayuda
ya
llegó
Помощь
уже
пришла,
помощь
уже
пришла,
No
hay
ningún
don
y
somos
muchos
Нет
никакого
дара,
и
нас
много,
Lo
haremos
juntos
con
pasión
Мы
сделаем
это
вместе,
со
страстью.
Un
equipo
de
ensueño
hay
aquí,
¡qué
vigor!
Команда
мечты
здесь,
какая
сила!
Sin
más,
suelo
llorar
(yo
igual)
Без
лишних
слов,
я
плачу
(я
тоже),
Comparto
la
labor
y
es
emocionante
Разделяю
труд,
и
это
волнительно,
Yo
querré
sol
y
un
fertilizante,
así
Я
хочу
солнца
и
удобрений,
вот
так,
Espigas
flotando
hasta
elevar
Колосья,
парящие
ввысь,
Al
cielo
alcanzando
al
sol
Достигая
солнца
на
небе.
Ardiendo,
han
de
alumbrar
Горя
ярко,
они
осветят
путь
E
irradian
su
calor
И
излучают
своё
тепло,
Los
tiempos
cambiarán
Времена
изменятся,
¿Ya
notaste
cuánto
creció?
Ты
заметила,
как
он
вырос?
Salió
a
su
mamá
Весь
в
маму.
Hey,
Mariano,
¿qué
traes
tú?
Эй,
Мариано,
что
у
тебя?
Te-tengo
un
amor
por
ofrecer
У
ме-меня
есть
любовь,
которую
я
хочу
предложить,
¿Sabes?
Mi
prima
es
como
tú
Знаешь,
моя
кузина
похожа
на
тебя,
¿Has
visto
a
Dolores?
Ты
видел
Долорес?
Okey,
estoy
informada,
bye
Хорошо,
я
в
курсе,
пока.
Te
gusta
hablar
Ты
любишь
говорить,
Proteges
a
tu
madre
y
orgullosa
está
Ты
защищаешь
свою
мать,
и
она
гордится
тобой,
De
noche,
antes
de
dormir,
tú
poesías
sueles
escribir
Ночью,
перед
сном,
ты
пишешь
стихи,
Y
aprovecho
el
momento,
por
si
quisieras
pensar
en
mí
И
я
пользуюсь
моментом,
вдруг
ты
захочешь
подумать
обо
мне,
Dolores,
te
veo
Долорес,
я
вижу
тебя.
Yo
te
escucho
Я
слышу
тебя.
Solo
tú,
solo
tú
Только
ты,
только
ты.
¿Nos
casamos?
(Tranqui)
Мы
женимся?
(Погоди),
Solo
tú,
solo
tú
Только
ты,
только
ты.
Nuevo
hogar,
tan
lleno
de
esperanza
Новый
дом,
такой
полный
надежды,
No
es
perfecto
(nadie
lo
es),
es
cierto
Он
не
идеален
(никто
не
идеален),
это
правда,
Por
terminar,
miremos
si
algo
falta
(¿qué?)
В
завершение,
давай
посмотрим,
чего
не
хватает
(чего?),
Falta
un
cerrojo
(espera
aquí
por
ti)
Не
хватает
дверной
ручки
(жду
тебя
здесь).
Valiente
resplandor
Смелое
сияние,
Podemos
ver
en
ti
Мы
видим
в
тебе,
Y
escucha
tu
interior
И
слушай
своё
сердце,
Tú
eres
nuestro
don,
cree
en
ti
Ты
— наш
дар,
верь
в
себя.
Abre
los
ojos
Открой
глаза,
¿Qué
es
lo
que
ves?
Что
ты
видишь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sasha Sokol Cuillery, Cesar Miranda Lopez, Benny Ibarra De Llano, Manolo ., Erik Rubin Milanszenko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.