Текст и перевод песни Lin-Manuel Miranda - Un regalo mágico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un regalo mágico
Волшебный дар
No
me
lamento,
¿para
qué?
Не
жалею,
к
чему?
No
me
hace
daño,
seguiré
Мне
не
больно,
продолжу
путь.
¡Hey,
no
importa!
pues,
todos
somos
Madrigal
Эй,
неважно!
Ведь
все
мы
Мадригаль.
Y
estoy
bien;
sí,
muy
bien,
claro
está
И
я
в
порядке;
да,
вполне,
конечно.
Desde
aquí
los
contemplo
al
brillar
Отсюда
наблюдаю
за
вашим
сиянием.
No
es
verdad,
no
es
verdad
Неправда,
неправда.
Yo
no
muevo
montes
Я
не
двигаю
горы,
No
hago
palmas
florecer
Не
заставляю
цвести
цветы,
Ni
tendré
otra
noche
esperando
tener
И
не
проведу
еще
одну
ночь
в
ожидании
Un
regalo
mágico
Волшебного
дара.
Yo
no
doy
remedios
Я
не
исцеляю,
No
controlo
el
vendaval
ni
un
huracán
Не
управляю
бурей,
ни
ураганом,
Ni
a
esta
pena
que
empiezo,
invisible,
a
enfrentar
Ни
этой
печалью,
с
которой
начинаю,
невидимо,
сражаться,
A
la
espera
de
algo
mágico,
sí,
mágico
В
ожидании
чего-то
волшебного,
да,
волшебного.
Sola,
en
el
corredor
Один,
в
коридоре,
Y
el
cerrojo
no
abrió
И
засов
не
открылся.
Nadie
a
mi
alrededor
Никого
вокруг
меня.
Sigo
añorando
juntos
brillar
Всё
ещё
мечтаю
сиять
вместе
с
вами.
Necesito
encontrar
Мне
нужно
найти
Otra
oportunidad
Другой
шанс
Y
unos
ojos
que
al
ver
quieran
mirar
И
глаза,
которые,
увидев,
захотят
смотреть.
Ábrelos
ya,
ábrelos
ya,
ábrelos
ya
Открой
их,
открой
их,
открой
их.
Y
moveré
los
montes
И
я
сдвину
горы,
Flores
nuevas
sembraré
Новые
цветы
посею,
Por
favor,
que
alguien
me
ayude
a
entender
Пожалуйста,
пусть
кто-нибудь
поможет
мне
понять,
Si
es
que
en
mí
hay
algo
mágico,
sí,
mágico
Есть
ли
во
мне
что-то
волшебное,
да,
волшебное.
Sanaré
el
quebranto
Я
исцелю
боль,
Les
demostraré
valor
Покажу
вам
свою
смелость,
Lograrán
mirar
quién
puedo
ser
yo
Вы
сможете
увидеть,
кем
я
могу
быть,
Lejos
de
aquel
regalo
mágico
y
aquí
estoy
Вдали
от
того
волшебного
дара,
и
вот
я
здесь.
Muy
dispuesta,
véanme
dispuesta
Готов,
посмотрите,
какой
я
готовый.
Fui
paciente
y
no
obtuve
respuesta
Я
был
терпелив
и
не
получил
ответа.
Bendiciones
de
vida,
aunque
no
tenga
un
don
milagroso
y
mágico
Благословения
жизни,
хотя
у
меня
нет
чудесного
и
волшебного
дара.
¿Habrá
algo
en
mí
que
sea
mágico?
Есть
ли
во
мне
что-то
волшебное?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.