Текст и перевод песни Регина Тодоренко - Волшебство
Не
сожалей,
гони
печаль
Don't
regret,
chase
away
sorrow
И
слёз
не
лей,
тебе
не
жаль
And
don't
shed
tears,
you
don't
care
Я
всё
равно
в
семействе
Мадригаль
I'm
still
in
the
Madrigal
family
Так
чего
же
ещё
мне
желать?
So
what
else
could
I
wish
for?
Уйду
в
тень,
чтоб
могли
вы
сиять
I'll
step
into
the
shadows,
so
you
can
shine
Нет,
нельзя
себе
лгать!
No,
you
can't
lie
to
yourself!
Не
свернуть
мне
горы
I
can't
move
mountains
Не
создать
цветка
бутон
I
can't
create
a
flower
bud
Ночь
от
ночи
вижу
я
один
лишь
сон
Night
after
night
I
see
only
one
dream
Где
во
мне
есть
волшебство
Where
there
is
magic
in
me
Не
собрать
осколки
I
can't
gather
the
shards
Взять
погоду
под
контроль
— в
этом
полный
ноль
To
take
control
of
the
weather
- I'm
a
complete
zero
in
that
Не
унять
нисколько
безмолвную
боль
I
can't
quell
the
silent
pain
in
the
slightest
Всё
надеюсь
я
и
жду
тебя,
о,
волшебство!
I
still
hope
and
wait
for
you,
oh
magic!
Вечно
небо
молю
I
pray
to
the
sky
forever
И
ночами
не
сплю
And
I
don't
sleep
at
night
Дверь
желая
свою
Wanting
my
own
door
Чтобы
сиять
как
все,
мне
сиять
To
shine
like
everyone
else,
to
shine
Где
же
взять
сейчас
мне
один
лишь
шанс?
Where
can
I
find
just
one
chance
right
now?
Не
могу
больше
жить
вечно
в
тени
I
can't
live
in
the
shadows
forever
Просто
пойми,
просто
пойми
Just
understand,
just
understand
Просто
пойми
Just
understand
Я
б
свернула
горы
I
would
move
mountains
Мир
заставила
цвести
I
would
make
the
world
bloom
Подсказал
бы
кто-нибудь
как
обрасти
свой
дар
If
someone
told
me
how
to
embrace
my
gift
Жду
я
волшебство.
Да,
волшебство!
I
wait
for
magic.
Yes,
magic!
Соберу
осколки
I'll
gather
the
shards
Покажу
им,
чем
живу
I'll
show
them
what
I
live
for
Что
в
душе
моей,
но
годы
идут
What's
in
my
soul,
but
the
years
go
by
Устала
ждать
уже
я
волшебство.
Довольно
слов!
I'm
tired
of
waiting
for
magic.
Enough
words!
Я
готова!
Видишь,
готова!
I'm
ready!
You
see,
I'm
ready!
И
всем
сердцем
прошу
тебя
снова
And
with
all
my
heart
I
beg
you
again
Ну
открой
во
мне
силу
волшебных
даров
Just
unlock
the
power
of
magical
gifts
in
me
Ты
услышь
меня,
волшебство!
Hear
me,
magic!
Или
со
мной
всё
предрешено?
Or
is
everything
predetermined
with
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.