Юлия Чуракова feat. Михаил Хрусталев, Ксения Рассомахина, Никита Лелявин, Елизавета Шэйх & Регина Тодоренко - Не упоминай Бруно - перевод текста песни на немецкий

Не упоминай Бруно - Регина Тодоренко , Ксения Рассомахина перевод на немецкий




Не упоминай Бруно
Wir reden nicht über Bruno
Не упоминай Бруно-но-но-но
Wir reden nicht über Bruno-no-no-no
Не упоминай Бруно! Но!
Wir reden nicht über Bruno! Aber!
Был моей свадьбы день (был нашей свадьбы день)
Es war mein Hochzeitstag (Es war unser Hochzeitstag)
Солнце заливало небо ясного синий каскад (ни тучки, как я был рад)
Sonne am Himmel und kein Wölkchen weit und breit (Keine Wolke, wie ich mich freute)
Бруно возник, и гул праздника стих (бум, гром!)
Bruno taucht auf mit schelmischem Grinsen (Bumm, Donner!)
Ты всё говоришь невпопад! (Прости меня, моя любовь)
Du bringst auch alles durcheinander! (Verzeih mir, mein Schatz)
Бруно нагадал грозу! (Гости, простите!)
Bruno sagt', es sieht nach Regen aus! (Gäste, entschuldigt!)
Испортил всю мою красу! (Бабуле зонтик несите)
Verdarb mir meine ganze Schönheit! (Bringt Oma einen Schirm)
Поженились в ураган тогда обет был нами дан)
Geheiratet bei Sturm und Regen (Und da schworen wir uns)
Не упоминать Бруно-но-но-но
Nicht über Bruno zu reden-no-no-no
Не упоминать Бруно!
Nicht über Bruno zu reden!
С детства нас пугают: в доме Бруно где-то бродит
Seit Kindheitstagen ängstigt uns: Bruno schleicht irgendwo im Haus umher
Шёпот его слышу, на меня он страх наводит
Ich hör' sein Murmeln, es jagt mir Angst ein
С каждым его шагом будто сыпется песок
Mit jedem seiner Schritte rieselt Sand
Тсс-тсс-тсс
Tss-tss-tss
Ноша тяжела, этот дар изводит
Er trug 'ne schwere Last, diese Gabe quält ihn
Всю семью по замкнутому кругу он водит
Und die ganze Familie führt er im Kreis herum
Что в его пророчествах им просто невдомёк
Was in seinen Prophezeiungen steht, ist ihnen einfach unklar
Возьмёшь ты в толк?
Wirst du es verstehen?
Два метра рост, крысы на спине
Zwei Meter groß, Ratten auf dem Rücken
Позовёт тебя, исчезнет во тьме
Ruft er dich, verschwindet er im Dunkeln
Он полночный вой, кошмар твой ночной
Er ist mitternächtliches Heulen, dein Alptraum bei Nacht
Не упоминай Бруно-но-но-но
Wir reden nicht über Bruno-no-no-no
Не упоминай Бруно!
Wir reden nicht über Bruno!
Про рыбку сказал: "Умрёт", на утро смерть!
Er sagte, mein Fisch stirbt am Morgen war er tot!
Сказал, отращу живот, как это терпеть?
Er sagte, ich krieg 'nen Bauch wie soll ich das ertragen? (Und just war er da!)
Сказал, мне не видать густых волос, я начал лысеть!
Er sagte, mein Haar geht aus jetzt hab ich 'ne Glatze!
Его пророчества ловят тебя в сеть!
Dein Schicksal besiegelt, wenn er prophezeit!
Он сказал мне, что жизнь, как в мечте получу я без всяких преград
Er sagte mir, dass mein Traumleben wahr wird, ganz ohne Hindernisse
Он сказал, моя сила растёт, словно на лозе виноград
Er sagte, meine Kraft wächst, so wie Trauben am Weinstock
Жених, Марианна, к нам идёт
Der Bräutigam, Mariano, kommt
Как мне быть? Он сказал позабыть мне о том, кто любим
Was soll ich tun? Er sagte mir, ich soll den vergessen, den ich liebe (Er sagt', dass mein Traummann ein andrer sein wird)
Обещан другой он
Ein andrer sei mir bestimmt (Als wär' er nicht mein)
Я слышу как сейчас (Сестра, молчать!)
Ich hör's noch genau (Schwester, sei still!)
Я слышу как сейчас (Знай, что я не шучу)
Ich hör's noch genau (Wisse, ich scherze nicht)
Слышу как сейчас
Hör's noch genau
Там Бруно
Da ist Bruno
Да, кстати, о Бруно
Ja, apropos Bruno
Должна я всё узнать об этом Бруно
Ich muss alles über diesen Bruno erfahren
Хочу я правду, всю правду, Бруно!
Ich will die Wahrheit, die ganze Wahrheit, Bruno!
Изабелла, твой парень здесь (будет здесь)
Isabela, dein Freund ist hier (Er ist hier)
Два метра рост, крысы на спине (Был моей свадьбы день, солнце заливало)
Zwei Meter groß, Ratten auf dem Rücken (Es war mein Hochzeitstag, Sonne am Himmel)
Позовёт тебя, исчезнет во тьме (небо ясного синий каскад)
Ruft er dich, verschwindet er im Dunkeln (und kein Wölkchen weit und breit)
(Ни тучки, как я был рад)
(Keine Wolke, wie ich mich freute)
Он полночный вой, кошмар твой ночной (Бруно возник, и гул праздника стих)
Er ist mitternächtliches Heulen, dein Alptraum bei Nacht (Bruno taucht auf mit schelmischem Grinsen)
(Ты всё говоришь невпопад) Прости меня, моя любовь!
(Du bringst auch alles durcheinander!) Verzeih mir, mein Schatz!
Два метра рост, крысы на спине (Бруно нагадал грозу!)
Zwei Meter groß, Ratten auf dem Rücken (Bruno sagt', es sieht nach Regen aus!)
Позовёт тебя, исчезнет во тьме (испортил всю мою красу!)
Ruft er dich, verschwindet er im Dunkeln (Verdarb mir meine ganze Schönheit!)
Он полночный вой, кошмар твой ночной (поженились в ураган)
Er ist mitternächtliches Heulen, dein Alptraum bei Nacht (Geheiratet bei Sturm und Regen)
Здесь ни слова о Бруно! чего я вспомнила Бруно?)
Hier kein Wort über Bruno! (Warum denke ich an Bruno?)
Не упоминай Бруно! всё думаю о Бруно!)
Reden wir nicht über Bruno! (Ich muss alles über Bruno wissen!)





Авторы: Lin-manuel Miranda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.