Не упоминай Бруно
Wir reden nicht über Bruno
Не
упоминай
Бруно-но-но-но
Wir
reden
nicht
über
Bruno-no-no-no
Не
упоминай
Бруно!
Но!
Wir
reden
nicht
über
Bruno!
Aber!
Был
моей
свадьбы
день
(был
нашей
свадьбы
день)
Es
war
mein
Hochzeitstag
(Es
war
unser
Hochzeitstag)
Солнце
заливало
небо
ясного
синий
каскад
(ни
тучки,
как
я
был
рад)
Sonne
am
Himmel
und
kein
Wölkchen
weit
und
breit
(Keine
Wolke,
wie
ich
mich
freute)
Бруно
возник,
и
гул
праздника
стих
(бум,
гром!)
Bruno
taucht
auf
mit
schelmischem
Grinsen
(Bumm,
Donner!)
Ты
всё
говоришь
невпопад!
(Прости
меня,
моя
любовь)
Du
bringst
auch
alles
durcheinander!
(Verzeih
mir,
mein
Schatz)
Бруно
нагадал
грозу!
(Гости,
простите!)
Bruno
sagt',
es
sieht
nach
Regen
aus!
(Gäste,
entschuldigt!)
Испортил
всю
мою
красу!
(Бабуле
зонтик
несите)
Verdarb
mir
meine
ganze
Schönheit!
(Bringt
Oma
einen
Schirm)
Поженились
в
ураган
(и
тогда
обет
был
нами
дан)
Geheiratet
bei
Sturm
und
Regen
(Und
da
schworen
wir
uns)
Не
упоминать
Бруно-но-но-но
Nicht
über
Bruno
zu
reden-no-no-no
Не
упоминать
Бруно!
Nicht
über
Bruno
zu
reden!
С
детства
нас
пугают:
в
доме
Бруно
где-то
бродит
Seit
Kindheitstagen
ängstigt
uns:
Bruno
schleicht
irgendwo
im
Haus
umher
Шёпот
его
слышу,
на
меня
он
страх
наводит
Ich
hör'
sein
Murmeln,
es
jagt
mir
Angst
ein
С
каждым
его
шагом
будто
сыпется
песок
Mit
jedem
seiner
Schritte
rieselt
Sand
Ноша
тяжела,
этот
дар
изводит
Er
trug
'ne
schwere
Last,
diese
Gabe
quält
ihn
Всю
семью
по
замкнутому
кругу
он
водит
Und
die
ganze
Familie
führt
er
im
Kreis
herum
Что
в
его
пророчествах
им
просто
невдомёк
Was
in
seinen
Prophezeiungen
steht,
ist
ihnen
einfach
unklar
Возьмёшь
ты
в
толк?
Wirst
du
es
verstehen?
Два
метра
рост,
крысы
на
спине
Zwei
Meter
groß,
Ratten
auf
dem
Rücken
Позовёт
тебя,
исчезнет
во
тьме
Ruft
er
dich,
verschwindet
er
im
Dunkeln
Он
полночный
вой,
кошмар
твой
ночной
Er
ist
mitternächtliches
Heulen,
dein
Alptraum
bei
Nacht
Не
упоминай
Бруно-но-но-но
Wir
reden
nicht
über
Bruno-no-no-no
Не
упоминай
Бруно!
Wir
reden
nicht
über
Bruno!
Про
рыбку
сказал:
"Умрёт",
— на
утро
смерть!
Er
sagte,
mein
Fisch
stirbt
– am
Morgen
war
er
tot!
Сказал,
отращу
живот,
как
это
терпеть?
Er
sagte,
ich
krieg
'nen
Bauch
– wie
soll
ich
das
ertragen?
(Und
just
war
er
da!)
Сказал,
мне
не
видать
густых
волос,
— я
начал
лысеть!
Er
sagte,
mein
Haar
geht
aus
– jetzt
hab
ich
'ne
Glatze!
Его
пророчества
ловят
тебя
в
сеть!
Dein
Schicksal
besiegelt,
wenn
er
prophezeit!
Он
сказал
мне,
что
жизнь,
как
в
мечте
получу
я
без
всяких
преград
Er
sagte
mir,
dass
mein
Traumleben
wahr
wird,
ganz
ohne
Hindernisse
Он
сказал,
моя
сила
растёт,
словно
на
лозе
виноград
Er
sagte,
meine
Kraft
wächst,
so
wie
Trauben
am
Weinstock
Жених,
Марианна,
к
нам
идёт
Der
Bräutigam,
Mariano,
kommt
Как
мне
быть?
Он
сказал
позабыть
мне
о
том,
кто
любим
Was
soll
ich
tun?
Er
sagte
mir,
ich
soll
den
vergessen,
den
ich
liebe
(Er
sagt',
dass
mein
Traummann
ein
andrer
sein
wird)
Обещан
другой
он
Ein
andrer
sei
mir
bestimmt
(Als
wär'
er
nicht
mein)
Я
слышу
как
сейчас
(Сестра,
молчать!)
Ich
hör's
noch
genau
(Schwester,
sei
still!)
Я
слышу
как
сейчас
(Знай,
что
я
не
шучу)
Ich
hör's
noch
genau
(Wisse,
ich
scherze
nicht)
Слышу
как
сейчас
Hör's
noch
genau
Да,
кстати,
о
Бруно
Ja,
apropos
Bruno
Должна
я
всё
узнать
об
этом
Бруно
Ich
muss
alles
über
diesen
Bruno
erfahren
Хочу
я
правду,
всю
правду,
Бруно!
Ich
will
die
Wahrheit,
die
ganze
Wahrheit,
Bruno!
Изабелла,
твой
парень
здесь
(будет
здесь)
Isabela,
dein
Freund
ist
hier
(Er
ist
hier)
Два
метра
рост,
крысы
на
спине
(Был
моей
свадьбы
день,
солнце
заливало)
Zwei
Meter
groß,
Ratten
auf
dem
Rücken
(Es
war
mein
Hochzeitstag,
Sonne
am
Himmel)
Позовёт
тебя,
исчезнет
во
тьме
(небо
ясного
синий
каскад)
Ruft
er
dich,
verschwindet
er
im
Dunkeln
(und
kein
Wölkchen
weit
und
breit)
(Ни
тучки,
как
я
был
рад)
(Keine
Wolke,
wie
ich
mich
freute)
Он
полночный
вой,
кошмар
твой
ночной
(Бруно
возник,
и
гул
праздника
стих)
Er
ist
mitternächtliches
Heulen,
dein
Alptraum
bei
Nacht
(Bruno
taucht
auf
mit
schelmischem
Grinsen)
(Ты
всё
говоришь
невпопад)
Прости
меня,
моя
любовь!
(Du
bringst
auch
alles
durcheinander!)
Verzeih
mir,
mein
Schatz!
Два
метра
рост,
крысы
на
спине
(Бруно
нагадал
грозу!)
Zwei
Meter
groß,
Ratten
auf
dem
Rücken
(Bruno
sagt',
es
sieht
nach
Regen
aus!)
Позовёт
тебя,
исчезнет
во
тьме
(испортил
всю
мою
красу!)
Ruft
er
dich,
verschwindet
er
im
Dunkeln
(Verdarb
mir
meine
ganze
Schönheit!)
Он
полночный
вой,
кошмар
твой
ночной
(поженились
в
ураган)
Er
ist
mitternächtliches
Heulen,
dein
Alptraum
bei
Nacht
(Geheiratet
bei
Sturm
und
Regen)
Здесь
ни
слова
о
Бруно!
(С
чего
я
вспомнила
Бруно?)
Hier
kein
Wort
über
Bruno!
(Warum
denke
ich
an
Bruno?)
Не
упоминай
Бруно!
(Я
всё
думаю
о
Бруно!)
Reden
wir
nicht
über
Bruno!
(Ich
muss
alles
über
Bruno
wissen!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.