Текст и перевод песни Lina - Alles Rosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
"Mach
es"-Mut-Methode,
der
"Einmal
Eis"-Effekt
The
"Make
it"-courage-method,
the
"Once
ice
cream"-effect
Das
"Alle
gute
Gedanken
gehören
dir"-Gesetz
The
"All
good
thoughts
belong
to
you"-law
Die
"Laut
leben
ohne
Ausreden"-Faustregel
The
"Live
loud
without
excuses"-rule
of
thumb
"Nicht
aufgeben,
sondern
aufdrehen"-Auswege
"Don't
give
up,
but
turn
up"-ways
out
Das
"Mit
meinen
Mitteln
alles
möglich
machen"-Motto
The
"Make
everything
possible
with
my
means"-motto
So,
dieses
Leben
ist
'n
lebenslanger
Zähler
im
Lotto
So,
this
life
is
a
lifetime
counter
in
the
lottery
"Alles
ist
machbar"
ist
mein
Mantra
"Everything
is
possible"
is
my
mantra
Und
dieses
gute
Gefühl
mein
Anker
And
this
good
feeling
is
my
anchor
Wenn
Glück
an
deiner
Tür
klopft,
lass
es
rein
When
happiness
knocks
on
your
door,
let
it
in
Luftballon-Prinzip,
guck
mal,
ich
bin
leicht
Balloon
principle,
look,
I'm
light
Im
Modus
strahlen
wie
'ne
Supernova
In
the
mode
of
shining
like
a
supernova
Alles
gut,
alles
gut,
alles
gut,
alles
rosa
All
good,
all
good,
all
good,
all
pink
Alles
gut,
alles
gut,
alles
gut
All
good,
all
good,
all
good
Alles
rosa-a,
ah-ah
All
pink-a,
ah-ah
Das
"Sich
mal
sonn'n"-System,
die
"Nie
mehr
niemals"-Norm
The
"Sunbathing"
system,
the
"Never
never"-norm
Die
"Jedes
Risiko
ist
eig'ntlich
relativ"-Reform
The
"Every
risk
is
actually
relative"-reform
Der
Leitsatz
für
Liebe
und
Leichtsinnigkeit
The
motto
for
love
and
recklessness
Das
"Eigentlich
ist
es
echt
einfach"-Einmaleins
The
"Actually
it's
really
easy"-times
table
Ich
will
nichts
wissen
von
Kompromissen-Listen
I
don't
want
to
know
anything
about
compromise
lists
"Vergiss
alles,
was
beschissen
ist"-Prämissen
"Forget
everything
that's
crappy"-premises
"Lieber
lachen"
ist
für
mich
meine
Lösung
"Rather
laugh"
is
my
solution
Und
alles
geht,
auch
eig'ntlich
nur
'ne
Gewöhnung
And
everything
goes,
actually
just
a
matter
of
getting
used
to
it
Wenn
Glück
an
deiner
Tür
klopft,
lass
es
rein
When
happiness
knocks
on
your
door,
let
it
in
Luftballon-Prinzip,
guck
mal,
ich
bin
leicht
Balloon
principle,
look,
I'm
light
Im
Modus
strahlen
wie
'ne
Supernova
In
the
mode
of
shining
like
a
supernova
Alles
gut,
alles
gut,
alles
gut,
alles
rosa
All
good,
all
good,
all
good,
all
pink
Alles
gut,
alles
gut,
alles
gut
All
good,
all
good,
all
good
Rosige
Aussichten
sind
meine
Regel
Rosy
prospects
are
my
rule
Hoffnungslos
gut
drauf,
ich
lauf'
nicht,
ich
schwebe
Hopelessly
cheerful,
I
don't
run,
I
fly
Denn
dieser
Himmel
ist
so
unverschämt
blau
Because
this
sky
is
so
outrageously
blue
Und
dieses
Leben
schön,
weil
ich
daran
glaub'
And
this
life
is
beautiful
because
I
believe
in
it
Alles
gut,
alles
gut,
alles
gut,
alles
rosa
All
good,
all
good,
all
good,
all
pink
Alles
gut,
alles
gut,
alles
gut
All
good,
all
good,
all
good
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LUDI BOBERG, ANNI DANE, LINA LARISSA STRAHL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.