Текст и перевод песни Lince - Firmacopie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Firmacopie
Signature Copies
Rapper
state
buoni
Good
rappers
Che
siete
così
copie
che
se
fate
un
firmacopie
vi
autografate
da
soli
You
are
such
copies
that
if
you
do
a
signature
signing
you
autograph
yourselves
Ognuno
c'hai
suoi
eroi
Everyone
has
their
heroes
Certi
c'hanno
Kobe
certi
Tarricone
Some
have
Kobe
some
Tarricone
Vuoi
arrivare
primo?!
Allora
corri
con
il
nandrolone
Want
to
get
first?!
Then
run
with
nandrolone
Parlo
con
ricconi
che
non
hanno
idee
I'm
talking
to
rich
guys
who
don't
have
any
ideas
Vogliono
rubarle
a
gente
come
me
They
want
to
steal
them
from
people
like
me
Ho
preso
un
cartone
e
non
è
un
anime
I
took
a
carton
and
it's
not
anime
Vuoi
un
giudizio
unanime?
Want
a
unanimous
judgment?
Prova
a
farti
le
stesse
domande
dopo
un
mese
Try
asking
yourself
the
same
questions
after
a
month
Questo
non
è
un
film,
è
un
corto
maltese
This
isn't
a
movie,
it's
a
Maltese
short
Vieni
con
me,
ti
porto
in
un
porto
malese
Come
with
me,
I'll
take
you
to
a
Malaysian
port
La
zona
di
confort
di
colpo
che
cede
The
comfort
zone
suddenly
gives
way
Più
a
fondo
di
un
pozzo
delle
sette
sorelle
Deeper
than
a
well
of
the
seven
sisters
Rap
tra
amici
rap
da
Amici,
hit
sul
pc
Rap
between
friends
rap
from
Amici,
hit
on
the
pc
Ora
che
l'Italia
è
un
po'
Now
that
Italy
is
a
little'
Parigi
un
po'
Tamigi
resta
al
top
Paris
a
little
Thames
remains
at
the
top
Ma
per
il
cibo
But
for
food
Non
diventi
i
rapper
che
citi
Don't
become
the
rappers
you
quote
Mi
difendo
bene
mica
Harry
Maguire
I
defend
myself
well
not
Harry
Maguire
Hai
creato
l'hype
ma
fai
un
disco
e
ti
inguaia
You
created
the
hype
but
make
a
record
and
it
gets
you
in
trouble
Parli
della
bamba
che
sembra
sei
in
Nicaragua
You
talk
about
the
bamba
that
looks
like
you're
in
Nicaragua
Sul
conto
ho
solo
due
k
che
è
un
monte
dell'Himalaya
I
only
have
two
k
on
the
account
that's
a
mountain
in
the
Himalayas
Non
voglio
fare
pam
pam
I
don't
want
to
do
pam
pam
Ma
dovrei
vivere
nella
pampa
But
I
should
live
in
the
pampas
La
mediocrità
dopo
un
po'
stanca
Mediocrity
gets
boring
after
a
while
Metteró
su
massa
sulla
panca
I'll
put
on
mass
on
the
bench
Per
ora
sono
un
ago,
ma
l'ago
della
bilancia
For
now
I'm
a
needle,
but
the
needle
of
the
scale
Vengo
fuori
dal
bottom
I
come
out
from
the
bottom
Me
ne
fotto
del
top
bro
I
don't
give
a
damn
about
the
top
bro
Vengo
a
prenderti
il
posto
I'm
coming
to
take
your
place
Le
parole
hanno
un
costo
Words
have
a
cost
Vengo
fuori
dal
bottom
I
come
out
from
the
bottom
Me
ne
fotto
del
top
bro
I
don't
give
a
damn
about
the
top
bro
Vengo
a
prenderti
il
posto
I'm
coming
to
take
your
place
Da
Torino
sul
Po
From
Turin
on
the
Po
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Romeo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.