Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's
just
something
people
say
Das
sagen
die
Leute
eben
so
When
they're
on
their
last
leg
Wenn
sie
am
Ende
sind
And
they
need
someone
to
say
something
to
help
them
cope
Und
sie
jemanden
brauchen,
der
etwas
sagt,
um
ihnen
zu
helfen,
damit
klarzukommen
Or
someone
to
say
something
hopeful
Oder
jemanden,
der
etwas
Hoffnungsvolles
sagt
"I
hope
you're
okay"
"Ich
hoffe,
dir
geht's
gut"
That's
just
something
people
say
Das
sagen
die
Leute
eben
so
And
if
I
meant
every
word
that
I
ever
said
Und
wenn
ich
jedes
Wort
meinte,
das
ich
je
gesagt
habe
You
would
probably
question
the
life
I
have
led
Würdest
du
wahrscheinlich
das
Leben
in
Frage
stellen,
das
ich
geführt
habe
You'd
probably
think
I'm
an
evil
broken
person
Du
würdest
wahrscheinlich
denken,
ich
sei
eine
böse,
gebrochene
Person
And
you
would
be
right
Und
du
hättest
Recht
'Cause
I
went
downhill
at
such
steep
incline
Denn
es
ging
mit
mir
so
steil
bergab
That
my
rearview
mirror
showed
me
only
the
sky
Dass
mein
Rückspiegel
mir
nur
den
Himmel
zeigte
And
I
laughed
about
it
all
night
Und
ich
lachte
die
ganze
Nacht
darüber
And
I
said,
"Hey
man,
isn't
it
poetic
Und
ich
sagte:
'Hey
Mann,
ist
es
nicht
poetisch
That
the
sky
is
what
we
leave
behind?"
Dass
der
Himmel
das
ist,
was
wir
zurücklassen?'
'Cause
I
was
born
into
the
world
on
a
silken
cloud
Denn
ich
wurde
auf
einer
seidenen
Wolke
in
die
Welt
geboren
And
I
got
bored
of
the
world
before
I
hit
the
ground
Und
die
Welt
langweilte
mich
schon,
bevor
ich
auf
dem
Boden
aufkam
And
you're
the
one
who
taught
me
to
be
brave
Und
du
bist
diejenige,
die
mich
gelehrt
hat,
mutig
zu
sein
I've
never
spent
a
moment
loving
anyone
but
you
Ich
habe
nie
einen
Moment
damit
verbracht,
jemanden
außer
dich
zu
lieben
And
maybe
that's
just
something
that
people
say
Und
vielleicht
ist
das
nur
etwas,
was
Leute
sagen
But
I
hope
that
you
know
it's
the
truth
Aber
ich
hoffe,
dass
du
weißt,
dass
es
die
Wahrheit
ist
'Cause
I
went
downhill
at
such
steep
incline
Denn
es
ging
mit
mir
so
steil
bergab
That
my
rearview
mirror
showed
me
only
the
sky
Dass
mein
Rückspiegel
mir
nur
den
Himmel
zeigte
And
I
laughed
about
it
all
night
Und
ich
lachte
die
ganze
Nacht
darüber
Because
you
were
the
first
one
to
show
me
the
stars
Weil
du
die
Erste
warst,
die
mir
die
Sterne
gezeigt
hat
They
don't
mean
much
to
me
Sie
bedeuten
mir
nicht
viel
But
I
still
wonder
where
you
are
Aber
ich
frage
mich
immer
noch,
wo
du
bist
And
some
nights
I
still
try
to
find
you
Und
manchmal
versuche
ich
immer
noch,
dich
zu
finden
Relative
to
constellations
Anhand
der
Sternbilder
And
all
your
relatives
are
still
on
vacation
Und
all
deine
Verwandten
sind
immer
noch
im
Urlaub
Or
so
I
heard
from
a
friend
Oder
das
habe
ich
zumindest
von
einem
Freund
gehört
Does
it
mean
anything
that
you
stayed
in
town?
Bedeutet
es
irgendetwas,
dass
du
in
der
Stadt
geblieben
bist?
Probably
not
Wahrscheinlich
nicht
I
went
downhill
at
such
steep
incline
Ich
ging
so
steil
bergab
That
my
rearview
mirror
showed
me
only
the
sky
Dass
mein
Rückspiegel
mir
nur
den
Himmel
zeigte
And
I
laughed
about
it
all
night
Und
ich
lachte
die
ganze
Nacht
darüber
And
I
said,
"Hey
man,
isn't
it
poetic
Und
ich
sagte:
'Hey
Mann,
ist
es
nicht
poetisch
That
the
sky
is
what
we
leave
behind?"
Dass
der
Himmel
das
ist,
was
wir
zurücklassen?'
'Cause
I
was
born
into
the
world
on
a
silken
cloud
Denn
ich
wurde
auf
einer
seidenen
Wolke
in
die
Welt
geboren
And
I
got
bored
of
the
world
before
I
hit
the
ground
Und
die
Welt
langweilte
mich
schon,
bevor
ich
auf
dem
Boden
aufkam
Hey
man,
isn't
it
poetic
Hey
Mann,
ist
es
nicht
poetisch
That
the
sky
is
what
we
leave
behind?
Dass
der
Himmel
das
ist,
was
wir
zurücklassen?
'Cause
I
was
born
into
the
world
on
a
silken
cloud
Denn
ich
wurde
auf
einer
seidenen
Wolke
in
die
Welt
geboren
And
I
got
bored
of
the
world
before
I
hit
the
ground
Und
die
Welt
langweilte
mich
schon,
bevor
ich
auf
dem
Boden
aufkam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lincoln Lutz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.