Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Give It Up - Remastered
Don't Give It Up - Remastered
Alright,
girls,
here
we
go
again
Okay,
Mädels,
los
geht's
wieder
We
gon'
have
to
get
together
Wir
müssen
uns
zusammentun
And
figure
out
what
we
gon'
do
with
all
these
men
Und
rausfinden,
was
wir
mit
all
diesen
Männern
machen
You
know
how
they
can
be,
don't
you?
Ihr
wisst,
wie
sie
sein
können,
oder?
Oh,
yeah,
they
sit
back
and
they
take
all
them
good
years
away
Oh
ja,
sie
lehnen
sich
zurück
und
nehmen
all
die
guten
Jahre
weg
Take
everything
they
can
get
and
then
when
you
hit
25,
talk
about
Nehmen
alles,
was
sie
kriegen
können,
und
wenn
du
25
bist,
heißt
es
"Oh,
you
done
got
too
old
for
me
"Oh,
du
bist
mir
zu
alt
geworden
I'mma
have
to
go
out
and
find
me
somebody
about
18"
Ich
muss
mir
jemanden
mit
etwa
18
suchen"
They
ain't
playin'
Sie
machen
keine
Witze
See,
you
laugh
it
off
if
you
want
to
Lacht
es
ruhig
weg,
wenn
ihr
wollt
But
they
serious
as
a
heart
attack
Aber
sie
meinen
es
todernst
You
know
what
I
mean
Ihr
versteht,
was
ich
meine
So,
what
we
gotta
do
is
get
our
heads
together
Also
müssen
wir
unsere
Köpfe
zusammennehmen
(Beware,
sister,
sister,
you
better
beware)
(Pass
auf,
Schwester,
Schwester,
du
solltest
aufpassen)
And
figure
out
how
we
gon'
change
things
around
a
little
bit
Und
rausfinden,
wie
wir
die
Dinge
ein
bisschen
ändern
You
know
what
I
mean
Ihr
versteht,
was
ich
meine
We
got
to
work
on
this
from
morning
'til
night
Wir
müssen
daran
von
morgens
bis
abends
arbeiten
(Beware,
sister,
sister,
you
better
beware)
(Pass
auf,
Schwester,
Schwester,
du
solltest
aufpassen)
'Cause,
as
long
as
you
let
them
get
away
with
it,
they
gon'
do
it
Denn
solange
du
sie
damit
durchkommen
lässt,
machen
sie
es
They'll
do
it
every
time
Sie
machen
es
jedes
Mal
Now,
take
for
instance
Nehmen
wir
mal
an
When
a
dude
drives
up,
see,
in
this
big,
fine
car
Wenn
ein
Typ
in
diesem
großen,
schicken
Auto
vorfährt
Starts
tellin'
you,
"How
fine
you
are,
oh,
baby,
you
fine"
Anfängt
zu
sagen:
"Wie
schön
du
bist,
oh
Baby,
du
bist
toll"
(Beware,
sister,
sister,
you
better
beware)
(Pass
auf,
Schwester,
Schwester,
du
solltest
aufpassen)
Yeah,
and
then
he
gon'
try
to
get
you
inside
that
car,
talkin'
'bout
Ja,
und
dann
versucht
er,
dich
ins
Auto
zu
kriegen,
sagt
"I'm
gonna
make
you
a
star,
baby"
"Ich
mache
dich
zum
Star,
Baby"
(Beware,
sister,
sister,
you
better
beware)
(Pass
auf,
Schwester,
Schwester,
du
solltest
aufpassen)
Beware,
sister,
you
got
to
look
out
for
that
Pass
auf,
Schwester,
darauf
musst
du
achten
Then
there's
always
the
type
that's
gon'
come
over
Dann
gibt's
immer
den
Typen,
der
vorbeikommt
And
bring
you
diamonds
and
furs
and
all
this
stuff
Und
dir
Diamanten
und
Pelze
und
all
das
Zeug
bringt
I
tell
you
what,
girls,
I
want
you
to
take
'em
Ich
sag
euch
was,
Mädels,
nehmt
es
an
'Cause
you
gotta
keep
what
you
got
while
you're
hot
Denn
du
musst
behalten,
was
du
hast,
solange
du
heiß
bist
And
don't
give
nothin'
up
to
nobody
Und
nichts
an
irgendjemanden
weggeben
And
no
matter
what
they
say,
you
got
to
tell
'em
right
away
Und
egal,
was
sie
sagen,
du
musst
es
ihnen
gleich
sagen
That
you
ain't
givin'
nothin'
up
to
nobody,
no
how
Dass
du
nichts
an
irgendjemanden
weggeben
wirst,
niemals
When
you're
hot,
you're
hot
Wenn
du
heiß
bist,
bist
du
heiß
(That's
right,
girls,
don't
give
nothin'
away)
(Genau,
Mädels,
gebt
nichts
weg)
When
you're
not,
you're
not
Wenn
du's
nicht
bist,
bist
du's
nicht
When
you're
hot,
you're
hot
Wenn
du
heiß
bist,
bist
du
heiß
When
you're
not,
you're
not
Wenn
du's
nicht
bist,
bist
du's
nicht
Temptation
is
such
Versuchung
ist
so
(Temptation)
(Versuchung)
It
won't
get
you
half
as
much
Sie
bringt
dir
nicht
halb
so
viel
(Temptation)
(Versuchung)
As
you
get
when
your
man
is
good
to
you
Wie
du
bekommst,
wenn
dein
Mann
gut
zu
dir
ist
(Temptation)
(Versuchung)
And
as
long
as
he
makes
you
feel
Und
solange
er
dich
fühlen
lässt
That
his
love
is
really
real
Dass
seine
Liebe
wirklich
echt
ist
Then,
baby,
here's
what
you
got
to
do
Dann,
Baby,
hier
ist,
was
du
tun
musst
You
gotta
dig
the
situation
Du
musst
die
Situation
checken
Have
a
good
relation
Eine
gute
Beziehung
haben
Show
appreciation
but
without
hesitation
Wertschätzung
zeigen,
aber
ohne
Zögern
You
got
to
let
him
know
Du
musst
ihn
wissen
lassen
That
he's
gonna
have
to
go
Dass
er
gehen
muss
If
he
ever
starts
messin'
'round
on
you
Wenn
er
jemals
anfängt,
dich
zu
betrügen
(No,
no,
no,
no)
(Nein,
nein,
nein,
nein)
And
you
gotta
keep
what
you
got
while
you're
hot
Und
du
musst
behalten,
was
du
hast,
solange
du
heiß
bist
And
don't
give
nothin'
up
to
nobody
Und
nichts
an
irgendjemanden
weggeben
Hey,
and
no
matter
what
they
say,
you
got
to
tell
'em
right
away
Hey,
und
egal,
was
sie
sagen,
du
musst
es
ihnen
gleich
sagen
I
ain't
givin'
nothin'
up
to
nobody,
no
how
Ich
gebe
nichts
an
irgendjemanden
weg,
niemals
(Beware,
sister,
sister,
you
better
beware)
(Pass
auf,
Schwester,
Schwester,
du
solltest
aufpassen)
I
ain't
givin'
nothin'
up
Ich
gebe
nichts
weg
You
ain't
gettin'
nothin'
yet,
junior
Du
kriegst
noch
nichts,
Kleiner
(Beware,
sister,
sister,
you
better
beware)
(Pass
auf,
Schwester,
Schwester,
du
solltest
aufpassen)
Now,
I'm
gonna
hold
on
to
my
man
just
as
long
as
I
can
hold
him
Ich
werde
meinen
Mann
behalten,
solange
ich
ihn
halten
kann
(Just
hold
on,
just
hold
on)
(Halt
ihn
nur,
halt
ihn
nur)
See,
but
I
ain't
gonna
take
no
stuff
Aber
ich
werde
keinen
Mist
dulden
'Cause
like
I
told
you,
I've
had
enough
Denn
wie
gesagt,
ich
hab
genug
davon
(Just
hold
on)
(Halt
ihn
nur)
And,
even
though
my
love
is
strong
Und
obwohl
meine
Liebe
stark
ist
I
ain't
gonna
let
him
do
me
wrong
Ich
lasse
ihn
mich
nicht
schlecht
behandeln
And,
if
he
acts
like
he
wants
to
go
Und
wenn
er
tut,
als
wolle
er
gehen
I'm
gonna
walk
him
right
out
the
door
Werde
ich
ihn
gleich
rauskomplimentieren
And
I'm
gonna
keep
what
I
got
while
I'm
hot
Und
ich
werde
behalten,
was
ich
habe,
solange
ich
heiß
bin
I
ain't
givin'
nothin'
up
to
nobody
Ich
gebe
nichts
an
irgendjemanden
weg
(When
you're
hot,
you're
hot)
(Wenn
du
heiß
bist,
bist
du
heiß)
(When
you're
not,
you're
not)
(Wenn
du's
nicht
bist,
bist
du's
nicht)
Hey,
and
no
matter
what
they
say,
I'll
tell
them
right
away
Hey,
und
egal,
was
kommt,
ich
werde
es
ihnen
gleich
sagen
I
ain't
givin'
nothin'
up
to
nobody,
no
how
Ich
gebe
nichts
an
irgendjemanden
weg,
niemals
(Beware,
sister,
sister,
you
better
beware)
(Pass
auf,
Schwester,
Schwester,
du
solltest
aufpassen)
No,
I
ain't
givin'
nothin'
away
Nein,
ich
gebe
nichts
weg
(Beware,
sister,
sister,
you
better
beware)
(Pass
auf,
Schwester,
Schwester,
du
solltest
aufpassen)
I'm
gon'
keep
everything
I've
got,
that's
right
Ich
behalte
alles,
was
ich
habe,
genau
(Beware,
sister,
sister,
you
better
beware)
(Pass
auf,
Schwester,
Schwester,
du
solltest
aufpassen)
(Beware,
sister,
sister,
you
better
beware)
(Pass
auf,
Schwester,
Schwester,
du
solltest
aufpassen)
Hit
the
music,
you
dawg
Spiel
die
Musik,
du
Hund
Ooh,
feels
good
Ooh,
fühlt
sich
gut
an
I,
I'm
gon'
keep
what
I
got
while
I'm
hot
Ich,
ich
werde
behalten,
was
ich
habe,
solange
ich
heiß
bin
And
ain't
gon'
give
it
up
to
nobody
Und
gebe
nichts
an
irgendjemanden
weg
And
no
matter
what
they
say,
I'll
tell
them
right
away
Und
egal,
was
sie
sagen,
ich
werde
es
ihnen
gleich
sagen
I
ain't
givin'
nothin'
up
to
nobody,
no
how
Ich
gebe
nichts
an
irgendjemanden
weg,
niemals
I
ain't
givin'
nothin'
up,
no
Ich
gebe
nichts
weg,
nein
Not
now,
not
next
week,
the
next
year
or
in
the
hereafter
Nicht
jetzt,
nicht
nächste
Woche,
nächstes
Jahr
oder
in
der
Zukunft
What
you
gotto
give
me
Was
du
mir
geben
kannst
See
that's
what
I
want
to
hear
about
Das
will
ich
hören
See
the
whole
trick
is
we
should
all
be
walkin'
around
here
Der
ganze
Trick
ist,
wir
sollten
alle
herumlaufen
In
diamonds
and
furs
and
drivin'
'em
big
fine
cars
In
Diamanten
und
Pelzen
und
diese
großen
schicken
Autos
fahren
But
they
ain't
gonna
do
that
Aber
das
werden
sie
nicht
tun
You
young
girls
out
there,
you
better
watch
your
step
Ihr
jungen
Mädels
da
draußen,
ihr
solltet
aufpassen
Because
they
lookin'
for
you,
honey
Denn
sie
suchen
nach
euch,
Schätzchen
They
after
you
like
white
on
rice
Sie
sind
hinter
euch
her
wie
die
Fliegen
That's
right,
don't
give
'em
a
chance
Genau
so,
gebt
ihnen
keine
Chance
You
give
'em
an
inch,
they
gon'
take
a
whole
mile
Gebt
ihnen
einen
Finger,
sie
nehmen
die
ganze
Hand
You
heard
that
sayin'
before?
Habt
ihr
das
Sprichwort
schon
gehört?
Well,
it's
the
truth
Es
ist
die
Wahrheit
Yeah,
look,
oh,
oh,
oh,
oh
Ja,
schaut,
oh,
oh,
oh,
oh
Look
here
comes
one
now
Da
kommt
jetzt
einer
Look
at,
look
at
this
car,
hon
Schaut,
schaut
euch
das
Auto
an,
Schätzchen
Look
at
this
car
here
Schaut
euch
dieses
Auto
hier
an
Oh,
oh,
he's
slowin'
down
too
Oh,
oh,
er
bremst
auch
Alright,
girl,
he's
after
you
Okay,
Mädel,
er
ist
hinter
dir
her
Yes,
indeed,
drivin'
a
Mercedes,
got
'em
a
poodle
in
the
backseat
Ja,
wirklich,
fährt
einen
Mercedes,
hat
einen
Pudel
auf
dem
Rücksitz
Now
you
know
you
don't
need
no
dog,
don't
you?
Ihr
wisst
doch,
dass
ihr
keinen
Hund
braucht,
oder?
Alright,
he
gon'
talk
to
you
now,
don't
you
get
in
that
car
Okay,
er
redet
jetzt
mit
dir,
steig
nicht
in
das
Auto
I
told
you
what
he
was
gon'
say
to
you,
didn't
I?
Ich
habe
euch
gesagt,
was
er
sagen
würde,
oder?
Yeah,
they
don't
change
the
line
too
much
Ja,
sie
ändern
ihre
Sprüche
nicht
viel
It's
the
same
old
thing,
yeah
Es
ist
immer
dasselbe,
ja
Don't
you
get
in
there
Steig
da
nicht
ein
You've
gotto
get
yours
first,
honey
Du
musst
zuerst
was
kriegen,
Schätzchen
That's
the
way
it's
gon'
be
from
now
on
So
wird
es
von
jetzt
an
sein
Give
me,
give
me,
give
me
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
That's
right,
whoo
Genau
so,
whoo
Keep
it,
don't
turn
it
loose
for
nothin'
Behalt
es,
lass
es
nicht
für
nichts
los
They
all
after
it
Sie
sind
alle
dahinter
her
I'm
gon'
keep
what
I
got
while
I'm
hot
Ich
werde
behalten,
was
ich
habe,
solange
ich
heiß
bin
And
ain't
gon'
give
it
up
to
nobody
Und
gebe
nichts
an
irgendjemanden
weg
(When
you're
hot,
you're
hot)
(Wenn
du
heiß
bist,
bist
du
heiß)
(When
you're
not,
you're
not)
(Wenn
du's
nicht
bist,
bist
du's
nicht)
And
no
matter
come
what
may,
I'm
gon'
tell
them
right
away
Und
egal,
was
kommt,
ich
werde
es
ihnen
gleich
sagen
I
ain't
givin'
nothin'
up
to
nobody,
no
how
Ich
gebe
nichts
an
irgendjemanden
weg,
niemals
(Beware,
sister,
sister,
you
better
beware)
(Pass
auf,
Schwester,
Schwester,
du
solltest
aufpassen)
(Beware,
sister,
sister,
you
better
beware)
(Pass
auf,
Schwester,
Schwester,
du
solltest
aufpassen)
I
wanna
see
what
you
gon'
give
me
before
I
give
up
anything
Ich
will
sehen,
was
du
mir
gibst,
bevor
ich
etwas
hergebe
(Beware,
sister,
sister,
you
better
beware)
(Pass
auf,
Schwester,
Schwester,
du
solltest
aufpassen)
And
if
it
ain't
right,
you
know
what
they
say
Und
wenn
es
nicht
richtig
ist,
weißt
du,
was
man
sagt
(Beware,
sister,
sister,
you
better
beware)
(Pass
auf,
Schwester,
Schwester,
du
solltest
aufpassen)
You
slow,
you
blow,
you
snooze,
you
lose
Langsam,
du
verlierst,
schläfst
du,
verpasst
du
Well,
you
done
lost
out,
ha?
Dann
hast
du
verloren,
ha?
I
wanna
see
somethin'
that's
gon'
hold
my
attention
Ich
will
etwas
sehen,
das
meine
Aufmerksamkeit
hält
You
know
what
I
mean?
Versteht
ihr,
was
ich
meine?
Yo,
what
color's
your
money?
Hey,
in
welcher
Farbe
ist
dein
Geld?
Always
I
like
the
green,
that's
what
I
wanna
see,
green
Immer
mag
ich
Grün,
das
will
ich
sehen,
Grün
For
days,
show
me
your
bank
book
Zeig
mir
dein
Bankbuch
With
a
lot
of
zeroes
after
the
first
five
numbers
and
I'm
happy
Mit
vielen
Nullen
nach
den
ersten
fünf
Zahlen,
dann
bin
ich
glücklich
See
now,
I
don't
wanna
see
no
Washingtons
and
no
Lincolns
Ich
will
keine
Washingtons
und
keine
Lincolns
sehen
Show
me
some
Grants
Zeig
mir
Grants
Show
me
some,
some
Hamiltons,
you
know
what
I
mean?
Zeig
mir
Hamiltons,
versteht
ihr?
I
want
some
blue
chips
Ich
will
Blue
Chips
And
I
ain't
talkin'
'bout
some
food
stamps
neither,
honey
Und
ich
rede
nicht
von
Lebensmittelmarken,
Schätzchen
I
want
some
stocks
and
bonds
Ich
will
Aktien
und
Anleihen
All
of
'em
in
my
name,
that's
right
Alle
auf
meinen
Namen,
genau
I
want
all
I
can
get
before
you
get
anything
Ich
will
alles,
was
ich
kriegen
kann,
bevor
du
etwas
bekommst
I
ain't
givin'
up
a
thing
till
you
show
me
Ich
gebe
nichts
her,
bevor
du
mir
zeigst
The
proof
is
in
the
puddin',
honey,
that's
what
they
say
Der
Beweis
liegt
im
Pudding,
Schätzchen,
so
sagt
man
You
gotto
prove
it
to
me
Du
musst
es
mir
beweisen
I'm
gon'
keep
what
I
got
Ich
werde
behalten,
was
ich
habe
'Cause
you
know
like
they
say
Denn
wie
man
sagt
When
you're
hot,
you're
hot
Wenn
du
heiß
bist,
bist
du
heiß
And
when
you're
not,
you're
just
not,
yeah
Und
wenn
du's
nicht
bist,
bist
du's
einfach
nicht,
ja
I
know
I'm
hot,
he,
he,
yeah
Ich
weiß,
ich
bin
heiß,
he,
he,
ja
Gon'
be
hot
too
for
a
long
time
too
Ich
werde
auch
noch
lange
heiß
sein
As
long
as
I
can
get
to
mess
around
with
fools
like
you
Solange
ich
mit
solchen
wie
dir
herumspielen
kann
I
told
you
to
get
that
dog
outta
here,
didn't
I?
Ich
habe
dir
gesagt,
den
Hund
rauszuschmeißen,
oder?
No,
no,
no,
he
ain't
gonna
come
in
here
pleadin'
your
case
Nein,
nein,
nein,
er
kommt
hier
nicht
rein
und
bettelt
Get
your
dog
out
Schaff
deinen
Hund
raus
Don't
come
here
doodin'
up
my
room
Komm
nicht
hier
rein
und
mach
mein
Zimmer
dreckig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Askey, Clifford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.