Linda Clifford - Don't Give It Up - Remastered - перевод текста песни на немецкий

Don't Give It Up - Remastered - Linda Cliffordперевод на немецкий




Don't Give It Up - Remastered
Don't Give It Up - Remastered
Alright, girls, here we go again
Okay, Mädels, los geht's wieder
We gon' have to get together
Wir müssen uns zusammentun
And figure out what we gon' do with all these men
Und rausfinden, was wir mit all diesen Männern machen
You know how they can be, don't you?
Ihr wisst, wie sie sein können, oder?
Oh, yeah, they sit back and they take all them good years away
Oh ja, sie lehnen sich zurück und nehmen all die guten Jahre weg
Take everything they can get and then when you hit 25, talk about
Nehmen alles, was sie kriegen können, und wenn du 25 bist, heißt es
"Oh, you done got too old for me
"Oh, du bist mir zu alt geworden
I'mma have to go out and find me somebody about 18"
Ich muss mir jemanden mit etwa 18 suchen"
They ain't playin'
Sie machen keine Witze
See, you laugh it off if you want to
Lacht es ruhig weg, wenn ihr wollt
But they serious as a heart attack
Aber sie meinen es todernst
You know what I mean
Ihr versteht, was ich meine
So, what we gotta do is get our heads together
Also müssen wir unsere Köpfe zusammennehmen
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, du solltest aufpassen)
And figure out how we gon' change things around a little bit
Und rausfinden, wie wir die Dinge ein bisschen ändern
You know what I mean
Ihr versteht, was ich meine
We got to work on this from morning 'til night
Wir müssen daran von morgens bis abends arbeiten
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, du solltest aufpassen)
(Look out)
(Achtung)
'Cause, as long as you let them get away with it, they gon' do it
Denn solange du sie damit durchkommen lässt, machen sie es
(Look out)
(Achtung)
They'll do it every time
Sie machen es jedes Mal
Now, take for instance
Nehmen wir mal an
When a dude drives up, see, in this big, fine car
Wenn ein Typ in diesem großen, schicken Auto vorfährt
Starts tellin' you, "How fine you are, oh, baby, you fine"
Anfängt zu sagen: "Wie schön du bist, oh Baby, du bist toll"
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, du solltest aufpassen)
Yeah, and then he gon' try to get you inside that car, talkin' 'bout
Ja, und dann versucht er, dich ins Auto zu kriegen, sagt
"I'm gonna make you a star, baby"
"Ich mache dich zum Star, Baby"
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, du solltest aufpassen)
Beware, sister, you got to look out for that
Pass auf, Schwester, darauf musst du achten
Then there's always the type that's gon' come over
Dann gibt's immer den Typen, der vorbeikommt
And bring you diamonds and furs and all this stuff
Und dir Diamanten und Pelze und all das Zeug bringt
(Look out)
(Achtung)
I tell you what, girls, I want you to take 'em
Ich sag euch was, Mädels, nehmt es an
That's right
Genau so
'Cause you gotta keep what you got while you're hot
Denn du musst behalten, was du hast, solange du heiß bist
And don't give nothin' up to nobody
Und nichts an irgendjemanden weggeben
And no matter what they say, you got to tell 'em right away
Und egal, was sie sagen, du musst es ihnen gleich sagen
That you ain't givin' nothin' up to nobody, no how
Dass du nichts an irgendjemanden weggeben wirst, niemals
When you're hot, you're hot
Wenn du heiß bist, bist du heiß
(That's right, girls, don't give nothin' away)
(Genau, Mädels, gebt nichts weg)
When you're not, you're not
Wenn du's nicht bist, bist du's nicht
When you're hot, you're hot
Wenn du heiß bist, bist du heiß
When you're not, you're not
Wenn du's nicht bist, bist du's nicht
Temptation is such
Versuchung ist so
(Temptation)
(Versuchung)
It won't get you half as much
Sie bringt dir nicht halb so viel
(Temptation)
(Versuchung)
As you get when your man is good to you
Wie du bekommst, wenn dein Mann gut zu dir ist
(Temptation)
(Versuchung)
And as long as he makes you feel
Und solange er dich fühlen lässt
That his love is really real
Dass seine Liebe wirklich echt ist
Then, baby, here's what you got to do
Dann, Baby, hier ist, was du tun musst
You gotta dig the situation
Du musst die Situation checken
Have a good relation
Eine gute Beziehung haben
Show appreciation but without hesitation
Wertschätzung zeigen, aber ohne Zögern
You got to let him know
Du musst ihn wissen lassen
That he's gonna have to go
Dass er gehen muss
If he ever starts messin' 'round on you
Wenn er jemals anfängt, dich zu betrügen
(No, no, no, no)
(Nein, nein, nein, nein)
And you gotta keep what you got while you're hot
Und du musst behalten, was du hast, solange du heiß bist
And don't give nothin' up to nobody
Und nichts an irgendjemanden weggeben
Hey, and no matter what they say, you got to tell 'em right away
Hey, und egal, was sie sagen, du musst es ihnen gleich sagen
I ain't givin' nothin' up to nobody, no how
Ich gebe nichts an irgendjemanden weg, niemals
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, du solltest aufpassen)
I ain't givin' nothin' up
Ich gebe nichts weg
You ain't gettin' nothin' yet, junior
Du kriegst noch nichts, Kleiner
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, du solltest aufpassen)
That's right
Genau so
Now listen
Hört zu
Now, I'm gonna hold on to my man just as long as I can hold him
Ich werde meinen Mann behalten, solange ich ihn halten kann
(Just hold on, just hold on)
(Halt ihn nur, halt ihn nur)
See, but I ain't gonna take no stuff
Aber ich werde keinen Mist dulden
'Cause like I told you, I've had enough
Denn wie gesagt, ich hab genug davon
(Just hold on)
(Halt ihn nur)
And, even though my love is strong
Und obwohl meine Liebe stark ist
I ain't gonna let him do me wrong
Ich lasse ihn mich nicht schlecht behandeln
And, if he acts like he wants to go
Und wenn er tut, als wolle er gehen
I'm gonna walk him right out the door
Werde ich ihn gleich rauskomplimentieren
And I'm gonna keep what I got while I'm hot
Und ich werde behalten, was ich habe, solange ich heiß bin
I ain't givin' nothin' up to nobody
Ich gebe nichts an irgendjemanden weg
(When you're hot, you're hot)
(Wenn du heiß bist, bist du heiß)
(When you're not, you're not)
(Wenn du's nicht bist, bist du's nicht)
Hey, and no matter what they say, I'll tell them right away
Hey, und egal, was kommt, ich werde es ihnen gleich sagen
I ain't givin' nothin' up to nobody, no how
Ich gebe nichts an irgendjemanden weg, niemals
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, du solltest aufpassen)
No, I ain't givin' nothin' away
Nein, ich gebe nichts weg
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, du solltest aufpassen)
I'm gon' keep everything I've got, that's right
Ich behalte alles, was ich habe, genau
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, du solltest aufpassen)
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, du solltest aufpassen)
Hit the music, you dawg
Spiel die Musik, du Hund
Ooh, feels good
Ooh, fühlt sich gut an
I, I'm gon' keep what I got while I'm hot
Ich, ich werde behalten, was ich habe, solange ich heiß bin
(Look out)
(Achtung)
And ain't gon' give it up to nobody
Und gebe nichts an irgendjemanden weg
And no matter what they say, I'll tell them right away
Und egal, was sie sagen, ich werde es ihnen gleich sagen
I ain't givin' nothin' up to nobody, no how
Ich gebe nichts an irgendjemanden weg, niemals
I ain't givin' nothin' up, no
Ich gebe nichts weg, nein
(Beware)
(Pass auf)
Not now, not next week, the next year or in the hereafter
Nicht jetzt, nicht nächste Woche, nächstes Jahr oder in der Zukunft
(Look out)
(Achtung)
What you gotto give me
Was du mir geben kannst
See that's what I want to hear about
Das will ich hören
That's right
Genau so
(Beware)
(Pass auf)
See the whole trick is we should all be walkin' around here
Der ganze Trick ist, wir sollten alle herumlaufen
In diamonds and furs and drivin' 'em big fine cars
In Diamanten und Pelzen und diese großen schicken Autos fahren
(Look out)
(Achtung)
But they ain't gonna do that
Aber das werden sie nicht tun
You young girls out there, you better watch your step
Ihr jungen Mädels da draußen, ihr solltet aufpassen
Because they lookin' for you, honey
Denn sie suchen nach euch, Schätzchen
They after you like white on rice
Sie sind hinter euch her wie die Fliegen
That's right, don't give 'em a chance
Genau so, gebt ihnen keine Chance
You give 'em an inch, they gon' take a whole mile
Gebt ihnen einen Finger, sie nehmen die ganze Hand
You heard that sayin' before?
Habt ihr das Sprichwort schon gehört?
(Look out)
(Achtung)
Well, it's the truth
Es ist die Wahrheit
Yeah, look, oh, oh, oh, oh
Ja, schaut, oh, oh, oh, oh
Look here comes one now
Da kommt jetzt einer
(Look out)
(Achtung)
Look at, look at this car, hon
Schaut, schaut euch das Auto an, Schätzchen
Look at this car here
Schaut euch dieses Auto hier an
Oh, oh, he's slowin' down too
Oh, oh, er bremst auch
(Beware)
(Pass auf)
Alright, girl, he's after you
Okay, Mädel, er ist hinter dir her
(Look out)
(Achtung)
Yes, indeed, drivin' a Mercedes, got 'em a poodle in the backseat
Ja, wirklich, fährt einen Mercedes, hat einen Pudel auf dem Rücksitz
Now you know you don't need no dog, don't you?
Ihr wisst doch, dass ihr keinen Hund braucht, oder?
(Beware)
(Pass auf)
Alright, he gon' talk to you now, don't you get in that car
Okay, er redet jetzt mit dir, steig nicht in das Auto
Now listen
Hört zu
(Look out)
(Achtung)
I told you what he was gon' say to you, didn't I?
Ich habe euch gesagt, was er sagen würde, oder?
Yeah, they don't change the line too much
Ja, sie ändern ihre Sprüche nicht viel
It's the same old thing, yeah
Es ist immer dasselbe, ja
Don't you get in there
Steig da nicht ein
You've gotto get yours first, honey
Du musst zuerst was kriegen, Schätzchen
That's the way it's gon' be from now on
So wird es von jetzt an sein
Give me, give me, give me
Gib mir, gib mir, gib mir
That's right, whoo
Genau so, whoo
Keep it, don't turn it loose for nothin'
Behalt es, lass es nicht für nichts los
They all after it
Sie sind alle dahinter her
That's right
Genau so
That's right
Genau so
I'm gon' keep what I got while I'm hot
Ich werde behalten, was ich habe, solange ich heiß bin
And ain't gon' give it up to nobody
Und gebe nichts an irgendjemanden weg
(When you're hot, you're hot)
(Wenn du heiß bist, bist du heiß)
(When you're not, you're not)
(Wenn du's nicht bist, bist du's nicht)
And no matter come what may, I'm gon' tell them right away
Und egal, was kommt, ich werde es ihnen gleich sagen
I ain't givin' nothin' up to nobody, no how
Ich gebe nichts an irgendjemanden weg, niemals
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, du solltest aufpassen)
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, du solltest aufpassen)
I wanna see what you gon' give me before I give up anything
Ich will sehen, was du mir gibst, bevor ich etwas hergebe
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, du solltest aufpassen)
And if it ain't right, you know what they say
Und wenn es nicht richtig ist, weißt du, was man sagt
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, du solltest aufpassen)
You slow, you blow, you snooze, you lose
Langsam, du verlierst, schläfst du, verpasst du
Well, you done lost out, ha?
Dann hast du verloren, ha?
(Look out)
(Achtung)
I wanna see somethin' that's gon' hold my attention
Ich will etwas sehen, das meine Aufmerksamkeit hält
You know what I mean?
Versteht ihr, was ich meine?
(Look out)
(Achtung)
Yo, what color's your money?
Hey, in welcher Farbe ist dein Geld?
Always I like the green, that's what I wanna see, green
Immer mag ich Grün, das will ich sehen, Grün
For days, show me your bank book
Zeig mir dein Bankbuch
With a lot of zeroes after the first five numbers and I'm happy
Mit vielen Nullen nach den ersten fünf Zahlen, dann bin ich glücklich
See now, I don't wanna see no Washingtons and no Lincolns
Ich will keine Washingtons und keine Lincolns sehen
Show me some Grants
Zeig mir Grants
Show me some, some Hamiltons, you know what I mean?
Zeig mir Hamiltons, versteht ihr?
(Look out)
(Achtung)
I want some blue chips
Ich will Blue Chips
And I ain't talkin' 'bout some food stamps neither, honey
Und ich rede nicht von Lebensmittelmarken, Schätzchen
I want some stocks and bonds
Ich will Aktien und Anleihen
(Look out)
(Achtung)
All of 'em in my name, that's right
Alle auf meinen Namen, genau
(Look out)
(Achtung)
I want all I can get before you get anything
Ich will alles, was ich kriegen kann, bevor du etwas bekommst
I ain't givin' up a thing till you show me
Ich gebe nichts her, bevor du mir zeigst
The proof is in the puddin', honey, that's what they say
Der Beweis liegt im Pudding, Schätzchen, so sagt man
You gotto prove it to me
Du musst es mir beweisen
I'm gon' keep what I got
Ich werde behalten, was ich habe
'Cause you know like they say
Denn wie man sagt
When you're hot, you're hot
Wenn du heiß bist, bist du heiß
And when you're not, you're just not, yeah
Und wenn du's nicht bist, bist du's einfach nicht, ja
I know I'm hot, he, he, yeah
Ich weiß, ich bin heiß, he, he, ja
Gon' be hot too for a long time too
Ich werde auch noch lange heiß sein
As long as I can get to mess around with fools like you
Solange ich mit solchen wie dir herumspielen kann
I told you to get that dog outta here, didn't I?
Ich habe dir gesagt, den Hund rauszuschmeißen, oder?
No, no, no, he ain't gonna come in here pleadin' your case
Nein, nein, nein, er kommt hier nicht rein und bettelt
Get your dog out
Schaff deinen Hund raus
Don't come here doodin' up my room
Komm nicht hier rein und mach mein Zimmer dreckig





Авторы: Askey, Clifford


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.