Linda Clifford - Don't Give It Up - перевод текста песни на немецкий

Don't Give It Up - Linda Cliffordперевод на немецкий




Don't Give It Up
Gib es nicht auf
Alright, girls, here we go again
Okay, Mädels, es geht wieder los
We gon' have to get together
Wir müssen uns zusammensetzen
And figure out what we gon' do with all these men
Und herausfinden, was wir mit all diesen Männern machen sollen
You know how they can be, don't you?
Ihr wisst ja, wie sie sein können, nicht wahr?
Oh, yeah, they sit back and they take all them good years away
Oh ja, sie lehnen sich zurück und nehmen all die guten Jahre weg
Take everything they can get and then when you hit 25, talk about
Nehmen alles, was sie kriegen können, und wenn du dann 25 wirst, reden sie davon
"Oh, you done got too old for me
"Oh, du bist mir zu alt geworden
I'mma have to go out and find me somebody about 18"
Ich muss wohl losziehen und mir jemanden um die 18 suchen"
They ain't playin'
Die meinen das ernst
See, you laugh it off if you want to
Sieh mal, du kannst darüber lachen, wenn du willst
But they serious as a heart attack
Aber die meinen das todernst
You know what I mean
Weißt du, was ich meine
So, what we gotta do is get our heads together
Also, was wir tun müssen, ist, unsere Köpfe zusammenzustecken
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, pass besser auf)
And figure out how we gon' change things around a little bit
Und herausfinden, wie wir die Dinge ein wenig ändern können
You know what I mean
Weißt du, was ich meine
We got to work on this from morning 'til night
Wir müssen daran arbeiten, von morgens bis abends
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, pass besser auf)
(Look out)
(Vorsicht)
'Cause, as long as you let them get away with it, they gon' do it
Denn solange du sie damit durchkommen lässt, werden sie es tun
(Look out)
(Vorsicht)
They'll do it every time
Sie werden es jedes Mal tun
Now, take for instance
Nehmen wir zum Beispiel
When a dude drives up, see, in this big, fine car
Wenn ein Kerl vorfährt, siehst du, in diesem großen, schicken Auto
Starts tellin' you, "How fine you are, oh, baby, you fine"
Anfängt dir zu erzählen: "Wie toll du aussiehst, oh, Baby, du bist toll"
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, pass besser auf)
Yeah, and then he gon' try to get you inside that car, talkin' 'bout
Ja, und dann wird er versuchen, dich in dieses Auto zu kriegen, redet davon
"I'm gonna make you a star, baby"
"Ich mache dich zum Star, Baby"
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, pass besser auf)
Beware, sister, you got to look out for that
Pass auf, Schwester, davor musst du dich in Acht nehmen
Then there's always the type that's gon' come over
Dann gibt es immer den Typ, der rüberkommt
And bring you diamonds and furs and all this stuff
Und dir Diamanten und Pelze und all dieses Zeug bringt
(Look out)
(Vorsicht)
I tell you what, girls, I want you to take 'em
Ich sag euch was, Mädels, ich will, dass ihr sie nehmt
That's right
Genau
'Cause you gotta keep what you got while you're hot
Denn du musst behalten, was du hast, solange du heiß bist
And don't give nothin' up to nobody
Und gib nichts an niemanden ab
And no matter what they say, you got to tell 'em right away
Und egal, was sie sagen, du musst ihnen sofort sagen
That you ain't givin' nothin' up to nobody, no how
Dass du niemandem etwas gibst, auf keinen Fall
When you're hot, you're hot
Wenn du heiß bist, bist du heiß
(That's right, girls, don't give nothin' away)
(Genau, Mädels, gebt nichts her)
When you're not, you're not
Wenn nicht, dann nicht
When you're hot, you're hot
Wenn du heiß bist, bist du heiß
When you're not, you're not
Wenn nicht, dann nicht
Temptation is such
Versuchung ist so eine Sache
(Temptation)
(Versuchung)
It won't get you half as much
Sie bringt dir nicht halb so viel
(Temptation)
(Versuchung)
As you get when your man is good to you
Wie du bekommst, wenn dein Mann gut zu dir ist
(Temptation)
(Versuchung)
And as long as he makes you feel
Und solange er dir das Gefühl gibt
That his love is really real
Dass seine Liebe wirklich echt ist
Then, baby, here's what you got to do
Dann, Baby, ist hier, was du tun musst
You gotta dig the situation
Du musst die Situation verstehen
Have a good relation
Eine gute Beziehung haben
Show appreciation but without hesitation
Wertschätzung zeigen, aber ohne zu zögern
You got to let him know
Musst du ihn wissen lassen
That he's gonna have to go
Dass er gehen muss
If he ever starts messin' 'round on you
Wenn er jemals anfängt, dich zu betrügen
(No, no, no, no)
(Nein, nein, nein, nein)
And you gotta keep what you got while you're hot
Und du musst behalten, was du hast, solange du heiß bist
And don't give nothin' up to nobody
Und gib nichts an niemanden ab
Hey, and no matter what they say, you got to tell 'em right away
Hey, und egal, was sie sagen, du musst ihnen sofort sagen
I ain't givin' nothin' up to nobody, no how
Ich gebe niemandem etwas, auf keinen Fall
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, pass besser auf)
I ain't givin' nothin' up
Ich gebe nichts her
You ain't gettin' nothin' yet, junior
Du kriegst noch gar nichts, Kleiner
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, pass besser auf)
That's right
Genau
Now listen
Jetzt hör zu
Now, I'm gonna hold on to my man just as long as I can hold him
Ich werde an meinem Mann festhalten, solange ich ihn halten kann
(Just hold on, just hold on)
(Halt einfach fest, halt einfach fest)
See, but I ain't gonna take no stuff 'cause like I told you, I've had enough
Siehst du, aber ich lasse mir nichts gefallen, denn wie ich dir sagte, ich habe genug
(Just hold on)
(Halt einfach fest)
And, even though my love is strong
Und auch wenn meine Liebe stark ist
I ain't gonna let him do me wrong
Werde ich nicht zulassen, dass er mir Unrecht tut
And, if he acts like he wants to go
Und wenn er so tut, als wollte er gehen
I'm gonna walk him right out the door
Werde ich ihn direkt zur Tür hinauswerfen
And I'm gonna keep what I got while I'm hot
Und ich werde behalten, was ich habe, solange ich heiß bin
I ain't givin' nothin' up to nobody
Ich gebe niemandem etwas
(When you're hot, you're hot)
(Wenn du heiß bist, bist du heiß)
(When you're not, you're not)
(Wenn nicht, dann nicht)
Hey, and no matter what they say, I'll tell them right away
Hey, und egal, was sie sagen, ich werde ihnen sofort sagen
I ain't givin' nothin' up to nobody, no how
Ich gebe niemandem etwas, auf keinen Fall
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, pass besser auf)
No, I ain't givin' nothin' away
Nein, ich gebe nichts her
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, pass besser auf)
I'm gon' keep everything I've got, that's right
Ich werde alles behalten, was ich habe, genau
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, pass besser auf)
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, pass besser auf)
Hit the music, you dawg
Hau die Musik rein, du Hund
[Incomprehensible]
[Unverständlich]
Ooh, feels good
Ooh, fühlt sich gut an
I, I'm gon' keep what I got while I'm hot
Ich, ich werde behalten, was ich habe, solange ich heiß bin
(Look out)
(Vorsicht)
And ain't gon' give it up to nobody
Und werde es niemandem geben
And no matter what they say, I'll tell them right away
Und egal, was sie sagen, ich werde ihnen sofort sagen
I ain't givin' nothin' up to nobody, no how
Ich gebe niemandem etwas, auf keinen Fall
I ain't givin' nothin' up, no
Ich gebe nichts her, nein
(Beware)
(Pass auf)
Not now, not next week, the next year or in the hereafter
Nicht jetzt, nicht nächste Woche, nächstes Jahr oder im Jenseits
(Look out)
(Vorsicht)
What you gotto give me
Was du mir geben musst/wirst
See that's what I want to hear about
Siehst du, das ist es, was ich hören will
That's right
Genau
(Beware)
(Pass auf)
See the whole trick is we should all be walkin' around here
Siehst du, der ganze Trick ist, wir sollten alle hier herumlaufen
In diamonds and furs and drivin' 'em big fine cars
In Diamanten und Pelzen und diese großen, schicken Autos fahren
(Look out)
(Vorsicht)
But they ain't gonna do that
Aber das werden sie nicht tun
You young girls out there, you better watch your step
Ihr jungen Mädchen da draußen, passt besser auf, wohin ihr tretet
Because they lookin' for you, honey
Denn sie suchen nach euch, Süße
They after you like white on rice
Sie haben es auf dich abgesehen, Süße
That's right, don't give 'em a chance
Genau, gib ihnen keine Chance
You give 'em an inch, they gon' take a whole mile
Gibst du ihnen den kleinen Finger, nehmen sie die ganze Hand
You heard that sayin' before?
Hast du das Sprichwort schon mal gehört?
(Look out)
(Vorsicht)
Well, it's the truth
Nun, es ist die Wahrheit
Yeah, look, oh, oh, oh, oh
Ja, schau, oh, oh, oh, oh
Look here comes one now
Schau, da kommt jetzt einer
(Look out)
(Vorsicht)
Look at, look at this car, hon
Schau dir, schau dir dieses Auto an, Süße
Look at this car here
Schau dir dieses Auto hier an
Oh, oh, he's slowin' down too
Oh, oh, er wird auch langsamer
(Beware)
(Pass auf)
Alright, girl, he's after you
Okay, Mädel, er hat es auf dich abgesehen
(Look out)
(Vorsicht)
Yes, indeed, drivin' a Mercedes, got 'em a poodle in the backseat
Ja, tatsächlich, fährt einen Mercedes, hat einen Pudel auf dem Rücksitz
Now you know you don't need no dog, don't you?
Jetzt weißt du, dass du keinen Hund brauchst, nicht wahr?
(Beware)
(Pass auf)
Alright, he gon' talk to you now, don't you get in that car
Okay, er wird jetzt mit dir reden, steig ja nicht in dieses Auto
Now listen
Jetzt hör zu
(Look out)
(Vorsicht)
I told you what he was gon' say to you, didn't I?
Ich habe dir gesagt, was er dir sagen wird, nicht wahr?
Yeah, they don't change the line too much
Ja, sie ändern die Masche nicht allzu sehr
It's the same old thing, yeah
Es ist die gleiche alte Leier, ja
Don't you get in there
Steig da nicht ein
You've gotto get yours first, honey
Du musst zuerst deins bekommen, Süße
That's the way it's gon' be from now on
So wird es von nun an sein
Give me, give me, give me
Gib mir, gib mir, gib mir
That's right, whoo
Genau, whoo
Keep it, don't turn it loose for nothin'
Behalt es, lass es für nichts los
They all after it
Sie sind alle hinterher
That's right
Genau
That's right
Genau
I'm gon' keep what I got while I'm hot
Ich werde behalten, was ich habe, solange ich heiß bin
And ain't gon' give it up to nobody
Und werde es niemandem geben
(When you're hot, you're hot)
(Wenn du heiß bist, bist du heiß)
(When you're not, you're not)
(Wenn nicht, dann nicht)
And no matter come what may, I'm gon' tell them right away
Und egal, was kommen mag, ich werde ihnen sofort sagen
I ain't givin' nothin' up to nobody, no how
Ich gebe niemandem etwas, auf keinen Fall
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, pass besser auf)
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, pass besser auf)
I wanna see what you gon' give me before I give up anything
Ich will sehen, was du mir geben wirst, bevor ich irgendetwas aufgebe
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, pass besser auf)
And if it ain't right, you know what they say
Und wenn es nicht richtig ist, weißt du, was man sagt
(Beware, sister, sister, you better beware)
(Pass auf, Schwester, Schwester, pass besser auf)
You slow, you blow, you snooze, you lose
Wer zögert, verliert
Well, you done lost out, ha?
Tja, Pech gehabt, ha?
(Look out)
(Vorsicht)
I wanna see somethin' that's gon' hold my attention
Ich will etwas sehen, das meine Aufmerksamkeit fesselt
You know what I mean?
Weißt du, was ich meine?
(Look out)
(Vorsicht)
Yo, what color's your money?
Yo, welche Farbe hat dein Geld?
Always I like the green, that's what I wanna see, green
Ich mag immer das Grüne, das will ich sehen, grün
For days, show me your bank book
Tagelang, zeig mir dein Sparbuch
With a lot of zeroes after the first five numbers and I'm happy
Mit vielen Nullen nach den ersten fünf Zahlen, und ich bin glücklich
See now, I don't wanna see no Washingtons and no Lincolns
Sieh mal, ich will keine Washingtons und keine Lincolns sehen
Show me some Grants
Zeig mir ein paar große Scheine
Show me some, some Hamiltons, you know what I mean?
Zeig mir ein paar Hunderter, verstehst du?
(Look out)
(Vorsicht)
I want some blue chips
Ich will Blue Chips (hochwertige Aktien/Werte)
And I ain't talkin' 'bout some food stamps neither, honey
Und ich rede auch nicht von Essensmarken, Süßer
I want some stocks and bonds
Ich will Aktien und Anleihen
(Look out)
(Vorsicht)
All of 'em in my name, that's right
Alle auf meinen Namen, genau
(Look out)
(Vorsicht)
I want all I can get before you get anything
Ich will alles, was ich kriegen kann, bevor du irgendetwas bekommst
I ain't givin' up a thing till you show me
Ich gebe nichts her, bis du es mir zeigst
The proof is in the puddin', honey, that's what they say
Der Beweis muss her, Süßer, so sagt man
You gotto prove it to me
Du musst es mir beweisen
I'm gon' keep what I got
Ich werde behalten, was ich habe
'Cause you know like they say
Denn du weißt, wie man sagt
When you're hot, you're hot
Wenn du heiß bist, bist du heiß
And when you're not, you're just not, yeah
Und wenn nicht, dann eben nicht, ja
I know I'm hot, he, he, yeah
Ich weiß, ich bin heiß, he, he, ja
Gon' be hot too for a long time too
Werde auch noch lange heiß sein
As long as I can get to mess around with fools like you
Solange ich mich mit Narren wie dir herumschlagen kann
I told you to get that dog outta here, didn't I?
Ich habe dir gesagt, du sollst den Hund hier rausschaffen, nicht wahr?
No, no, no, he ain't gonna come in here pleadin' your case
Nein, nein, nein, er wird hier nicht reinkommen und für dich plädieren
Get your dog out
Schaff deinen Hund raus
Don't come here doodin' up my room
Komm mir hier nicht und mach mein Zimmer dreckig/unordentlich





Авторы: Gil Askey, Linda Clifford


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.