Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anthem (from Chess)
Hymne (aus Chess)
No
man,
no
madness
Kein
Mann,
kein
Wahnsinn,
Though
their
sad
power
may
prevail
Auch
wenn
ihre
traurige
Macht
obsiegen
mag,
Can
possess,
conquer,
my
country's
heart
Kann
meines
Landes
Herz
besitzen,
erobern.
They
rise
to
fail
Sie
erheben
sich,
um
zu
scheitern.
She
is
eternal
Sie
ist
ewig.
Long
before
nations'
lines
were
drawn
Lange
bevor
die
Grenzen
der
Nationen
gezogen
wurden,
When
no
flags
flew,
when
no
armies
stood
Als
keine
Flaggen
wehten,
als
keine
Armeen
standen,
My
land
was
born
Wurde
mein
Land
geboren.
And
you
ask
me
why
I
love
her
Und
du
fragst
mich,
warum
ich
sie
liebe?
Through
wars,
death,
and
Durch
Kriege,
Tod
und
Despair
She
is
the
constant
Verzweiflung.
Sie
ist
das
Beständige,
We
who
don't
care
Wir,
die
wir
uns
nicht
scheren.
And
you
wonder
why
I
leave
her
Und
du
wunderst
dich,
warum
ich
sie
verlasse?
I
cross
over
borders
but
Ich
überquere
Grenzen,
aber
I'm
still
there
now
ich
bin
jetzt
immer
noch
da.
How
can
I
leave
her?
Wie
kann
ich
sie
verlassen?
Where
would
I
start?
Wo
würde
ich
anfangen?
Let
man's
petty
nations
Lass
die
kleinlichen
Nationen
Tear
themselves
apart
sich
selbst
zerreißen.
My
land's
only
borders
lie
around
my
heart
Die
einzigen
Grenzen
meines
Landes
liegen
um
mein
Herz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rice Timothy Miles Bindon, Andersson Benny Goran Bror, Ulvaeus Bjoern K
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.