Текст и перевод песни Linda Fäh - Titanic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im
Kino
hielt
ich
damals
deine
Hand
В
кино
я
тогда
держала
твою
руку,
Als
ein
großes
Schiff
im
Ozean
versank
Когда
большой
корабль
в
океане
тонул.
Damals
weinten
wir
du
nahmst
mich
in
den
Arm
Тогда
мы
плакали,
ты
обнял
меня,
Und
du
fragtest
mich
was
hättest
du
getan
И
ты
спросил
меня,
что
бы
ты
сделал,
Wenn
wir
auf
der
Titanic
wären
Если
бы
мы
были
на
Титанике,
Dann
würde
ich
mit
dir
untergehen
Я
бы
с
тобой
ушла
на
дно.
Wenn
das
Streichorchester
seine
letzte
Hymne
spielt
Когда
струнный
оркестр
играет
свой
последний
гимн,
Wenn
wir
auf
der
Titanic
wären
Если
бы
мы
были
на
Титанике,
Kein
Morgen
und
kein
Land
mehr
sehn
Не
видя
больше
ни
утра,
ни
земли,
Dann
würden
wir
doch
wissen
wie
man
wahre
Liebe
fühlt
Тогда
бы
мы
знали,
что
такое
настоящая
любовь.
Nach
100
Jahren
wird
noch
von
uns
erzählt
Через
100
лет
о
нас
ещё
будут
говорить,
Mit
dir
wär
ich
die
Königin
der
Welt
С
тобой
я
была
бы
королевой
мира.
Auch
wenn
ein
Eisberg
unser
Schicksal
wird
Даже
если
айсберг
станет
нашей
судьбой,
Ich
weiß
dass
unserem
Glück
nichts
passiert
Я
знаю,
что
с
нашим
счастьем
ничего
не
случится.
Wenn
wir
auf
der
Titanic
wären
Если
бы
мы
были
на
Титанике,
Dann
würde
ich
mit
dir
untergehen
Я
бы
с
тобой
ушла
на
дно.
Wenn
das
Streichorchester
seine
letzte
Hymne
spielt
Когда
струнный
оркестр
играет
свой
последний
гимн,
Wenn
wir
auf
der
Titanic
wären
Если
бы
мы
были
на
Титанике,
Kein
Morgen
und
kein
Land
mehr
sehen
Не
видя
больше
ни
утра,
ни
земли,
Dann
würden
wir
doch
wissen
wie
man
wahre
Liebe
fühlt
Тогда
бы
мы
знали,
что
такое
настоящая
любовь.
Auch
wenn
es
mein
Leben
kostet
ganz
egal
Даже
если
это
будет
стоить
мне
жизни,
неважно,
Denn
so
viel
Liebe
gibt's
kein
zweites
Mal
Ведь
такой
любви
больше
не
будет.
Wenn
wir
auf
der
Titanic
wären
Если
бы
мы
были
на
Титанике,
Dann
würde
ich
mit
dir
untergehen
Я
бы
с
тобой
ушла
на
дно.
Wenn
das
Streichorchester
seine
letzte
Hymne
spielt
Когда
струнный
оркестр
играет
свой
последний
гимн,
Wenn
wir
auf
der
Titanic
wären
Если
бы
мы
были
на
Титанике,
Dann
würde
ich
mit
dir
untergehen
Я
бы
с
тобой
ушла
на
дно.
Wenn
das
Streichorchester
letzte
Hymne
spielt
Когда
струнный
оркестр
играет
последний
гимн,
Wenn
wir
auf
der
Titanic
wären
Если
бы
мы
были
на
Титанике,
Kein
Morgen
und
kein
Land
mehr
sehen
Не
видя
больше
ни
утра,
ни
земли,
Dann
würden
wir
doch
wissen
wie
man
wahre
Liebe
fühlt
Тогда
бы
мы
знали,
что
такое
настоящая
любовь.
Dann
würden
wir
doch
wissen
wie
man
wahre
Liebe
fühlt
Тогда
бы
мы
знали,
что
такое
настоящая
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Brümmer, Christopher Gronau, Tobias Reitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.