Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's the Frame (Live in Boston 1973)
Es ist der Rahmen (Live in Boston 1973)
It′s
the
frame
of
mine
that
you're
in
Es
ist
mein
Rahmen,
in
dem
du
bist
It′s
the
frame,
it's
the
frame,
it's
the
frame
Es
ist
der
Rahmen,
es
ist
der
Rahmen,
es
ist
der
Rahmen
Oh
Lord,
I
don′t
know
you
very
well
Oh
Herr,
ich
kenne
dich
nicht
sehr
gut
Though
I
think
you
have
touched
me
once
or
twice
Obwohl
ich
glaube,
du
hast
mich
ein-
oder
zweimal
berührt
But
I
know,
I
know
you
got
a
lot
of
grace,
and
love
and
light
Aber
ich
weiß,
ich
weiß,
du
hast
viel
Gnade
und
Liebe
und
Licht
Do
you
think
you
could
spare
some
on
my
life?
Glaubst
du,
du
könntest
etwas
davon
für
mein
Leben
erübrigen?
It′s
the
frame
that
you're
in
Es
ist
der
Rahmen,
in
dem
du
bist
It′s
the
frame,
it's
the
frame,
it′s
the
frame
Es
ist
der
Rahmen,
es
ist
der
Rahmen,
es
ist
der
Rahmen
It
said
you
may
grumble,
it
said
you
may
groan
Es
heißt,
du
magst
murren,
es
heißt,
du
magst
stöhnen
You
may
cry
'till
cows
come
home
Du
magst
weinen,
bis
die
Kühe
nach
Hause
kommen
Sometimes
I
find
myself
playing
the
games
Manchmal
ertappe
ich
mich
dabei,
die
Spiele
zu
spielen
Then
I
get
ashamed,
so
I
wear
a
frown
Dann
schäme
ich
mich,
also
setze
ich
ein
finsteres
Gesicht
auf
Then
I
find
myself
bringing
another
man
down
Dann
ertappe
ich
mich
dabei,
wie
ich
einen
anderen
Mann
runterziehe
It′s
the
frame
that
you're
in
Es
ist
der
Rahmen,
in
dem
du
bist
It's
the
frame,
it′s
the
frame,
it′s
the
frame
Es
ist
der
Rahmen,
es
ist
der
Rahmen,
es
ist
der
Rahmen
It
said
you
may
grumble,
it
said
you
may
groan
Es
heißt,
du
magst
murren,
es
heißt,
du
magst
stöhnen
You
may
cry
'till
cows
come
home
Du
magst
weinen,
bis
die
Kühe
nach
Hause
kommen
Now
Lord,
well
you
don′t
wanna
be
the
only
one
in
heaven,
do
ya?
Nun
Herr,
also,
du
willst
doch
nicht
der
Einzige
im
Himmel
sein,
oder?
Wouldnt
you
like
me
and
my
friends
and
my
family
for
company?
Möchtest
du
nicht
mich
und
meine
Freunde
und
meine
Familie
als
Gesellschaft?
So
good
to
send
some
of
your
grace,
and
love
and
light
Wär'
so
gut,
etwas
von
deiner
Gnade
und
Liebe
und
Licht
zu
senden
And
while
you're
there,
could
you
spare
us
some
cherry
tea?
Und
wo
du
schon
dabei
bist,
könntest
du
uns
etwas
Kirschtee
erübrigen?
It′s
the
frame,
it's
the
frame
that
you
in
Es
ist
der
Rahmen,
es
ist
der
Rahmen,
in
dem
du
bist
It′s
the
frame,
it's
the
frame,
it's
the
frame
Es
ist
der
Rahmen,
es
ist
der
Rahmen,
es
ist
der
Rahmen
It
said
you
may
grumble,
said
you
may
groan
Es
heißt,
du
magst
murren,
heißt,
du
magst
stöhnen
You
may
cry
′till
cows
come
home
Du
magst
weinen,
bis
die
Kühe
nach
Hause
kommen
Oh
Lord,
Lord,
Lord
have
mercy
on
me
Oh
Herr,
Herr,
Herr,
erbarme
dich
meiner
I
said
Lord,
Lord,
Lord,
Lord
have
mercy
on
me
Ich
sagte
Herr,
Herr,
Herr,
Herr,
erbarme
dich
meiner
And
the
Lord
said,
"it′s
the
frame,
it's
the
frame
that
you′re
in
Und
der
Herr
sagte:
„Es
ist
der
Rahmen,
es
ist
der
Rahmen,
in
dem
du
bist
It's
the
frame,
it′s
the
frame,
it's
the
frame
Es
ist
der
Rahmen,
es
ist
der
Rahmen,
es
ist
der
Rahmen
It
sad
you
may
grumble,
said
you
may
groan
Es
heißt,
du
magst
murren,
heißt,
du
magst
stöhnen
You
may
cry
′till
cows
come
home"
Du
magst
weinen,
bis
die
Kühe
nach
Hause
kommen“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Linda Lewis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.