Текст и перевод песни Linda Lewis - My Friend the Sun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Friend the Sun
Мой друг Солнце
Well,
I
know
that
you're
lonely,
come
in
from
the
cold
Знаю,
ты
одинок,
зайди
с
холода,
Your
shoes
may
need
mending,
your
clothes
may
look
old
Твои
туфли,
возможно,
нужно
починить,
твоя
одежда
выглядит
старой,
Won't
you
pick
up
your
pieces,
it's
never
too
late
Почему
бы
тебе
не
собраться
с
силами,
никогда
не
поздно,
Though
it's
never
early
to
make
a
mistake
Хотя
никогда
не
рано
совершить
ошибку,
As
soon
as
you
wait
Как
только
ты
подождёшь.
Although
there's
been
rain
is
coming
again
Хотя
был
дождь,
он
снова
собирается,
Changes
to
be
here
obviously
Очевидно,
перемены
грядут,
Though
my
friend
the
sun
is
well
on
the
run
Хотя
мой
друг
Солнце
уже
в
бегах,
It's
there
in
the
distance
Оно
там,
вдалеке,
If
you
care
to
see
Если
ты
хочешь
увидеть.
I
know
that
you're
waiting,
come
out
from
your
shell
Я
знаю,
ты
ждёшь,
выйди
из
своей
скорлупы,
There'll
come
a
time
when
you
remember
it
well
Настанет
время,
когда
ты
вспомнишь
это,
Take
all
the
good
times
from
chances
you
had
Возьми
все
хорошие
времена
из
шансов,
что
у
тебя
были,
Chances
you'll
make
of
what
you
learned
from
the
bad
Шансы,
которые
ты
используешь
из
того,
чему
научился
на
ошибках,
It's
never
so
sad
Это
никогда
не
бывает
так
уж
грустно.
Although
there's
been
rain
is
coming
again
Хотя
был
дождь,
он
снова
собирается,
Changes
to
be
here
obviously
Очевидно,
перемены
грядут,
Though
my
friend
the
sun
is
well
on
the
run
Хотя
мой
друг
Солнце
уже
в
бегах,
It's
there
in
the
distance
Оно
там,
вдалеке,
If
you
care
to
see
Если
ты
хочешь
увидеть.
[Harmonica
solo]
[Соло
на
губной
гармошке]
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh
О-о-о,
о-о-о,
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
oo-oo-oo-oo-oooh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о,
If
season
we're
reason,
then
there'll
be
no
doubt
Если
время
года
- это
причина,
то
не
может
быть
никаких
сомнений,
The
sequel
of
changes
were
putting
you
out
Продолжение
перемен
выведет
тебя
из
себя,
But
at
the
question
of
whether
were
you're
alive
Но
на
вопрос,
жив
ли
ты,
And
see
yourself
looking
straight
in
his
eyes
И
видеть
себя,
смотрящим
прямо
в
его
глаза,
Don't
you
realize?
Разве
ты
не
понимаешь?
Although
there's
been
rain
[Been
rain]
is
coming
again
Хотя
был
дождь
[Был
дождь],
он
снова
собирается
[Coming
again]
[Снова
собирается],
Changes
to
be
here
obviously
Очевидно,
перемены
грядут,
Though
my
friend
the
sun
[The
sun]
is
well
on
the
run
Хотя
мой
друг
Солнце
[Солнце]
уже
в
бегах,
[Well
on
the
run]
[Уже
в
бегах],
It's
there
in
the
distance
Оно
там,
вдалеке,
If
you
care
to
see
Если
ты
хочешь
увидеть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Maxwell Chapman, John Richard Whitney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.