Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paddy's Lamentation (feat. Teddy Thompson)
Paddys Klagegesang (feat. Teddy Thompson)
Oh
it's
by
the
hush,
me
boys,
and
sure
that's
to
hold
your
noise
Oh,
seid
still,
meine
Jungs,
und
haltet
sicher
euren
Lärm
zurück
And
listen
to
poor
Paddy's
lamentation
Und
hört
auf
des
armen
Paddys
Klagegesang
Oh,
I
was
by
hunger
pressed,
and
in
poverty
distressed
Oh,
ich
war
vom
Hunger
geplagt
und
von
Armut
bedrückt
So
I
took
a
thought
I'd
leave
the
Irish
nation
So
fasste
ich
den
Gedanken,
die
irische
Nation
zu
verlassen
Well
I
sold
me
horse
and
cow,
my
little
pigs
and
sow
Nun,
ich
verkaufte
mein
Pferd
und
meine
Kuh,
meine
kleinen
Schweine
und
die
Sau
My
little
plot
of
land
and
I
were
parted
Mein
kleines
Stück
Land,
davon
musste
ich
mich
trennen
And
me
sweetheart
Britt
McGee
I'm
afraid
I'll
never
see
Und
meine
Liebste
Britt
McGee,
ich
fürchte,
ich
werde
sie
nie
wiedersehen
For
I
left
her
there
that
morning
broken-hearted
Denn
ich
ließ
sie
an
jenem
Morgen
mit
gebrochenem
Herzen
zurück
Oh
here's
you
boys,
now
take
my
advice
Oh
hört
her,
Jungs,
nehmt
nun
meinen
Rat
an
To
America
I'll
have
you's
not
be
coming
Nach
Amerika,
ich
rate
euch,
kommt
nicht
her
There
is
nothing
here
but
war
where
the
murdering
cannons
roar
Hier
gibt
es
nichts
als
Krieg,
wo
die
mörderischen
Kanonen
dröhnen
And
I
wish
I
was
at
home
in
dear
old
Dublin
Und
ich
wünschte,
ich
wäre
daheim
im
lieben,
alten
Dublin
Well
meself
and
a
hundred
more
to
America
sailed
o'er
Nun,
ich
selbst
und
hundert
weitere
segelten
nach
Amerika
hinüber
Our
fortunes
to
be
made
we
were
thinking
Wir
dachten,
unser
Glück
sei
dort
zu
machen
When
we
got
to
Yankee
land
they
shoved
a
gun
into
our
hands
Als
wir
im
Yankee-Land
ankamen,
drückten
sie
uns
ein
Gewehr
in
die
Hände
Saying
"Paddy,
you
must
go
and
fight
for
Lincoln"
Sagend:
"Paddy,
du
musst
gehen
und
für
Lincoln
kämpfen"
Well
I
thought
myself
in
luck,
to
be
fed
on
Indian
buck
Nun,
ich
dachte,
ich
hätte
Glück,
mit
Hirschfleisch
versorgt
zu
werden
And
old
Ireland
the
place
that
I
delight
in
Und
das
alte
Irland,
der
Ort,
an
dem
ich
meine
Freude
habe
But
with
the
devil
I
do
say
"curse
Americay"
Aber
beim
Teufel,
sage
ich,
"verflucht
sei
Amerikay"
For
I
am
sick
and
tired
of
this
hard
fighting
Denn
ich
bin
dieses
harten
Kämpfens
krank
und
müde
Oh
here's
you
boys,
now
take
my
advice
Oh
hört
her,
Jungs,
nehmt
nun
meinen
Rat
an
To
America
I'll
have
you's
not
be
coming
Nach
Amerika,
ich
rate
euch,
kommt
nicht
her
There
is
nothing
here
but
war
where
the
murdering
cannons
roar
Hier
gibt
es
nichts
als
Krieg,
wo
die
mörderischen
Kanonen
dröhnen
And
I
wish
I
was
at
home
in
dear
old
Dublin
Und
ich
wünschte,
ich
wäre
daheim
im
lieben,
alten
Dublin
Yes,
I
wish
I
was
at
home
in
dear
old
Dublin
Ja,
ich
wünschte,
ich
wäre
daheim
im
lieben,
alten
Dublin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moloney Patrick, Black Mary Teresa, Trad Irish Jig
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.