Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Til the Goin' Gets Gone
Bis nichts mehr geht
Oh
the
wheels,
they
keep
on
spinnin',
I
ain't
gettin'
anywhere
Oh,
die
Räder,
sie
drehen
sich
weiter,
ich
komme
nirgendwohin
It's
been
drivin'
me
into
the
ground,
gonna
bury
my
bones
there
Es
treibt
mich
in
den
Boden,
werde
meine
Knochen
dort
begraben
And
I
hope
someday
they
find
me,
see
that
I
was
on
my
way
Und
ich
hoffe,
eines
Tages
finden
sie
mich,
sehen,
dass
ich
auf
meinem
Weg
war
When
I
lay
down
by
the
side
of
the
road
where
I
made
my
grave
Wenn
ich
mich
an
den
Straßenrand
lege,
wo
ich
mir
mein
Grab
schuf
Oh,
I
gotta
keep
goin',
gotta
keep
goin'
on
Oh,
ich
muss
weitermachen,
muss
weitermachen
From
the
dead
of
night
to
the
break
of
the
early
dawn
Von
der
tiefsten
Nacht
bis
zum
Anbruch
der
frühen
Dämmerung
Yeah,
I
gotta
keep
goin',
gotta
keep
goin'
on
Ja,
ich
muss
weitermachen,
muss
weitermachen
Keep
on
goin',
little
darlin',
'til
the
goin'
gets
gone
Mach
weiter,
mein
Lieber,
bis
nichts
mehr
geht
I've
been
chasin',
I've
been
runnin',
gettin'
lost
and
gettin'
found
Ich
habe
gejagt,
ich
bin
gerannt,
habe
mich
verirrt
und
wurde
gefunden
I've
been
sinkin',
I've
been
swimmin'
and
one
time
I
nearly
drowned
Ich
bin
gesunken,
ich
bin
geschwommen
und
einmal
wäre
ich
fast
ertrunken
All
the
rundown
dirty
motels,
all
the
cities
and
small
towns
All
die
heruntergekommenen,
schmutzigen
Motels,
all
die
Städte
und
kleinen
Ortschaften
Leave
'em
in
rearview
mirror
while
the
wheels
keep
spinnin'
'round
Lasse
sie
im
Rückspiegel,
während
die
Räder
sich
weiterdrehen
'Cause
I
gotta
keep
goin',
gotta
keep
goin'
on
Denn
ich
muss
weitermachen,
muss
weitermachen
From
the
dead
of
night
to
the
break
of
the
early
dawn
Von
der
tiefsten
Nacht
bis
zum
Anbruch
der
frühen
Dämmerung
Yeah,
I
gotta
keep
goin',
gotta
keep
goin'
on
Ja,
ich
muss
weitermachen,
muss
weitermachen
Keep
on
goin',
little
darlin',
'til
the
goin'
gets
gone
Mach
weiter,
mein
Lieber,
bis
nichts
mehr
geht
Well
I
guess
I'm
getting
older
and
I
prob'ly
should
slow
down
Nun,
ich
schätze,
ich
werde
älter
und
sollte
wahrscheinlich
langsamer
machen
Take
the
exit
off
the
freeway
and
head
on
homeward
bound
Die
Ausfahrt
von
der
Autobahn
nehmen
und
mich
auf
den
Heimweg
machen
But
I
know
it
won't
be
long
until
the
road
beckons
me
back
Aber
ich
weiß,
es
wird
nicht
lange
dauern,
bis
die
Straße
mich
zurückruft
And
you
see
me
on
The
'66
in
a
vintage
Cadillac
Und
du
siehst
mich
auf
der
'66
in
einem
alten
Cadillac
Oh,
I
gotta
keep
goin',
gotta
keep
goin'
on
Oh,
ich
muss
weitermachen,
muss
weitermachen
From
the
dead
of
night
to
the
break
of
the
early
dawn
Von
der
tiefsten
Nacht
bis
zum
Anbruch
der
frühen
Dämmerung
Yeah,
I
gotta
keep
goin',
gotta
keep
goin'
on
Ja,
ich
muss
weitermachen,
muss
weitermachen
Keep
on
goin',
little
darlin',
'til
the
goin'
gets
gone
Mach
weiter,
mein
Lieber,
bis
nichts
mehr
geht
Keep
on
goin',
little
darlin',
'til
the
goin'
gets
gone
Mach
weiter,
mein
Lieber,
bis
nichts
mehr
geht
Keep
on
goin',
little
darlin',
'til
the
goin'
gets
gone
Mach
weiter,
mein
Lieber,
bis
nichts
mehr
geht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lindi Marie Ortega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.