Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'en veux encore
Ich will noch mehr
(Laurent
Foulon/Michel
Mallory)
(Laurent
Foulon/Michel
Mallory)
J'en
veux
encore
des
matins
de
soleil
Ich
will
noch
mehr
Sonnenmorgen
Des
soirs
de
pluie
et
des
nuits
sans
sommeil
Regenabende
und
schlaflose
Nächte
J'en
veux
encore
des
jours
à
dépenser
Ich
will
noch
mehr
Tage
zum
Verleben
Pour
ceux
que
j'aime
ou
ceux
que
j'aimerai
Für
die,
die
ich
liebe,
oder
die,
die
ich
lieben
werde
J'en
veux
encore
des
instants
de
folie
Ich
will
noch
mehr
verrückte
Augenblicke
Des
mots
d'amour
ou
bien
des
mots
d'amis
Worte
der
Liebe
oder
Worte
von
Freunden
De
ces
fous
rires
qui
me
font
tant
pleurer
Von
diesem
irren
Lachen,
das
mich
so
zum
Weinen
bringt
Des
choses
à
dire
et
des
gens
à
aider
Dinge
zu
sagen
und
Menschen
zu
helfen
Si
c'était
à
refaire,
oh,
non,
je
crois
que
je
ne
changerais
rien!
Wenn
ich
es
nochmal
tun
müsste,
oh
nein,
ich
glaube,
ich
würde
nichts
ändern!
J'ai
tant
de
choses
à
faire
Ich
habe
so
viel
zu
tun
Que
je
ne
veux
penser,
ne
penser
qu'à
demain
Dass
ich
nur
denken
will,
nur
an
morgen
denken
will
J'en
veux
encore
du
temps
à
partager
Ich
will
noch
mehr
Zeit
zum
Teilen
Pour
ces
batailles
que
je
voudrais
gagner
Für
diese
Kämpfe,
die
ich
gewinnen
möchte
J'en
veux
toujours
des
projets
d'avenir
Ich
will
immer
Zukunftspläne
D'autres
amis,
de
nouveaux
souvenirs
Andere
Freunde,
neue
Erinnerungen
Si
c'était
à
refaire,
oh,
non,
je
crois
que
je
ne
changerais
rien!
Wenn
ich
es
nochmal
tun
müsste,
oh
nein,
ich
glaube,
ich
würde
nichts
ändern!
J'ai
tant
de
choses
à
faire
Ich
habe
so
viel
zu
tun
Que
je
ne
veux
penser,
ne
penser
qu'à
demain
Dass
ich
nur
an
morgen
denken
will
Si
c'était
à
refaire,
oh,
non,
je
crois
que
je
ne
changerais
rien!
Wenn
ich
es
nochmal
tun
müsste,
oh
nein,
ich
glaube,
ich
würde
nichts
ändern!
J'ai
tant
de
choses
à
faire
Ich
habe
so
viel
zu
tun
Que
je
ne
veux
penser,
ne
penser
qu'à
demain
Dass
ich
nur
an
morgen
denken
will
J'en
veux
encore,
j'en
ai
jamais
assez
Ich
will
noch
mehr,
ich
habe
nie
genug
davon
De
ces
tendresses
que
la
vie
m'a
données
Von
diesen
Zärtlichkeiten,
die
das
Leben
mir
gegeben
hat
J'en
veux
encore
de
pouvoir
m'étonner
Ich
will
noch
mehr
staunen
können
Devant
les
choses,
de
voir
le
monde
changer
Über
die
Dinge,
zu
sehen,
wie
die
Welt
sich
verändert
J'en
veux
encore!
(J'en
veux
encore)
Ich
will
noch
mehr!
(Ich
will
noch
mehr)
J'en
veux
encore!
(J'en
veux
encore)
Ich
will
noch
mehr!
(Ich
will
noch
mehr)
J'en
veux
encore!
(J'en
veux
encore)
Ich
will
noch
mehr!
(Ich
will
noch
mehr)
J'en
veux
encore!
(J'en
veux
encore)
Ich
will
noch
mehr!
(Ich
will
noch
mehr)
J'en
veux
encore!
(J'en
veux
encore)
Encore!
(Encore)
Ich
will
noch
mehr!
(Ich
will
noch
mehr)
Noch
mehr!
(Noch
mehr)
Encore!
(Encore)
Encore!
(Encore)
j'en
veux
encore!
Noch
mehr!
(Noch
mehr)
Noch
mehr!
(Noch
mehr)
ich
will
noch
mehr!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Mallory, Laurent Foulon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.