Текст и перевод песни Line Renaud - J'en veux encore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'en veux encore
Я хочу ещё
(Laurent
Foulon/Michel
Mallory)
(Лоран
Фулон/Мишель
Мэллори)
J'en
veux
encore
des
matins
de
soleil
Я
хочу
ещё
солнечных
утр,
Des
soirs
de
pluie
et
des
nuits
sans
sommeil
Дождливых
вечеров
и
бессонных
ночей.
J'en
veux
encore
des
jours
à
dépenser
Я
хочу
ещё
дней,
чтобы
тратить
их
Pour
ceux
que
j'aime
ou
ceux
que
j'aimerai
На
тех,
кого
я
люблю,
и
тех,
кого
полюблю.
J'en
veux
encore
des
instants
de
folie
Я
хочу
ещё
мгновений
безумия,
Des
mots
d'amour
ou
bien
des
mots
d'amis
Слов
любви
или
просто
слов
друзей,
De
ces
fous
rires
qui
me
font
tant
pleurer
Этого
безудержного
смеха,
который
заставляет
меня
плакать,
Des
choses
à
dire
et
des
gens
à
aider
Мыслей,
которыми
нужно
поделиться,
и
людей,
которым
нужно
помочь.
Si
c'était
à
refaire,
oh,
non,
je
crois
que
je
ne
changerais
rien!
Если
бы
можно
было
всё
вернуть,
о
нет,
я
бы
ничего
не
стала
менять!
J'ai
tant
de
choses
à
faire
У
меня
ещё
столько
всего
впереди,
Que
je
ne
veux
penser,
ne
penser
qu'à
demain
Что
я
хочу
думать,
думать
только
о
завтрашнем
дне.
J'en
veux
encore
du
temps
à
partager
Я
хочу
ещё
времени,
чтобы
разделить
его,
Pour
ces
batailles
que
je
voudrais
gagner
Ради
этих
битв,
которые
я
хочу
выиграть.
J'en
veux
toujours
des
projets
d'avenir
Я
всё
ещё
хочу
строить
планы
на
будущее,
D'autres
amis,
de
nouveaux
souvenirs
Найти
новых
друзей,
получить
новые
впечатления.
Si
c'était
à
refaire,
oh,
non,
je
crois
que
je
ne
changerais
rien!
Если
бы
можно
было
всё
вернуть,
о
нет,
я
бы
ничего
не
стала
менять!
J'ai
tant
de
choses
à
faire
У
меня
ещё
столько
всего
впереди,
Que
je
ne
veux
penser,
ne
penser
qu'à
demain
Что
я
хочу
думать,
думать
только
о
завтрашнем
дне.
Si
c'était
à
refaire,
oh,
non,
je
crois
que
je
ne
changerais
rien!
Если
бы
можно
было
всё
вернуть,
о
нет,
я
бы
ничего
не
стала
менять!
J'ai
tant
de
choses
à
faire
У
меня
ещё
столько
всего
впереди,
Que
je
ne
veux
penser,
ne
penser
qu'à
demain
Что
я
хочу
думать,
думать
только
о
завтрашнем
дне.
J'en
veux
encore,
j'en
ai
jamais
assez
Я
хочу
ещё,
мне
всегда
мало
De
ces
tendresses
que
la
vie
m'a
données
Нежности,
которую
мне
подарила
жизнь.
J'en
veux
encore
de
pouvoir
m'étonner
Я
хочу
ещё
удивляться
Devant
les
choses,
de
voir
le
monde
changer
Происходящему,
видеть,
как
меняется
мир.
J'en
veux
encore!
(J'en
veux
encore)
Я
хочу
ещё!
(Я
хочу
ещё)
J'en
veux
encore!
(J'en
veux
encore)
Я
хочу
ещё!
(Я
хочу
ещё)
J'en
veux
encore!
(J'en
veux
encore)
Я
хочу
ещё!
(Я
хочу
ещё)
J'en
veux
encore!
(J'en
veux
encore)
Я
хочу
ещё!
(Я
хочу
ещё)
J'en
veux
encore!
(J'en
veux
encore)
Encore!
(Encore)
Я
хочу
ещё!
(Я
хочу
ещё)
Ещё!
(Ещё)
Encore!
(Encore)
Encore!
(Encore)
j'en
veux
encore!
Ещё!
(Ещё)
Ещё!
(Ещё)
Я
хочу
ещё!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Mallory, Laurent Foulon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.