Line Renaud - J'écris cette lettre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Line Renaud - J'écris cette lettre




J'écris cette lettre
I Write This Letter
(Flavien Compagnon/Fabien Marsaud)
(Flavien Compagnon/Fabien Marsaud)
Je ne sais par quoi commencer, puisque rien n'est fini
I don't know where to start, since nothing is over
J'écris cette lettre aux temps passés
I write this letter in the past tense
Les jours heureux, les jours de pluie
The happy days, the rainy days
Alors ma plume se déplace en dessinant mes souvenirs
So my pen moves as it sketches my memories
Il y en a tant, je manque de place, j'écris cette lettre à mes sourires
There are so many, I lack space, I write this letter to my smiles
Je me revois, jeune et naïve, au sommet de mon innocence
I see myself again, young and naive, at the height of my innocence
Beaucoup plus curieuse qu'attentive, à espérer de tous mes sens
Much more curious than attentive, to hope with all my senses
À la recherche des mes passions
In search of my passions
Des premières peines, des premières joies
Of the first pains, of the first joys
À la rencontre des frissons, c'est une lettre à mes premières fois
To the encounter of the thrills, this is a letter to my first times
J'ai emprunté tellement de routes
I have taken so many roads
Celles qui ne mènent jamais nulle part
Those that never lead anywhere
Celles qui ne font pas place aux doutes
Those that do not make room for doubts
J'écris cette lettre à mes départs
I write this letter to my departures
J'ai voyagé de toute mon âme, prenant des forces à chaque détour
I have traveled with all my soul, gaining strength at every turn
Pour rentrer avec plus de flammes, j'écris cette lettre à mes retours
To return with more flames, I write this letter to my returns
Et puisque rien ne vaut les gens, j'écris cette lettre à mes rencontres
And since nothing beats people, I write this letter to my encounters
On n'est pas riche que d'argent, j'ai des amis, je m'en rends compte
One is not rich only in money, I have friends, I realize
À tous ceux qui m'ont fait grandir, tous ces regards épanouissants
To all those who made me grow, all those fulfilling looks
Ceux qui sont là, et puis les autres, j'écris cette lettre à mes absents
Those who are there, and then the others, I write this letter to my absent ones
Comment décrire cette tendresse que je ressens au fond de moi?
How can I describe this tenderness that I feel deep inside me?
Comment partager cette chaleur qui me provoque tant d'émoi?
How can I share this warmth that provokes so much emotion in me?
Car bien qu'il y eut des épreuves, je déborde de reconnaissance
For although there were trials, I am overflowing with gratitude
Même si parfois les soucis pleuvent, j'écris cette lettre à ma chance
Even if sometimes worries rain down, I write this letter to my luck
Et si ma plume parlait d'avenir, car il n'est pas l'heure de se taire
And if my pen spoke of the future, because it's not time to be silent
Je n'ai pas fini d'en finir, pour moi, souvent, tout reste à faire
I have not finished with it, for me, often, everything remains to be done
J'écris cette lettre à mon présent, j'ai les deux pieds sur mon chemin
I write this letter to my present, I have both feet on my path
Je regarde droit devant, j'écris cette lettre aux lendemains
I look straight ahead, I write this letter to the days to come
Je sais comment finir cette lettre, puisqu'elle ne fait que débuter
I know how to finish this letter, since it is only beginning
Je vais trouver d'autres histoires, d'autres espoirs à raconter
I will find other stories, other hopes to tell
J'écris cette lettre à la vie comme un remerciement
I write this letter to life as a thank you
J'écris cette lettre à mes envies comme un commencement.
I write this letter to my desires as a beginning.





Авторы: Fabien Marsaud, Flavien Compagnon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.