Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je ne sais pas (Remasterisé)
Ich weiß nicht (Remastered)
Je
Ne
Sais
Pas
se
qui
m'attire
Ich
weiß
nicht,
was
mich
anzieht
Est-ce
ses
yeux
ou
son
sourire?
Sind
es
seine
Augen
oder
sein
Lächeln?
Ou
bien
le
charme
de
sa
voix
Oder
der
Charme
seiner
Stimme
Lorsqu'il
murmure
tout
près
de
moi?
Wenn
er
ganz
nah
bei
mir
flüstert?
Quand
il
m'embrasse
sur
les
lèvres
Wenn
er
mich
auf
die
Lippen
küsst
Je
sens
monter
comme
une
fièvre
Fühle
ich
wie
ein
Fieber
aufsteigen
Dés
qu'il
me
serre
entre
ses
bras
Sobald
er
mich
in
seine
Arme
schließt
Plus
rien
n'existe
autour
de
moi
Existiert
nichts
mehr
um
mich
herum
Je
Ne
Sais
Pas
pourquoi
je
l'aime
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
ihn
liebe
Je
Ne
Sais
Pas,
Je
Ne
Sais
Pas!
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht!
C'est
mon
coeur
qui
répond
lui-même,
ne
chrche
pas,
ne
cherche
pas.
Es
ist
mein
Herz,
das
selbst
antwortet,
such
nicht,
such
nicht.
Je
ne
sais
pourquoi
je
tremble
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
zittere
L'idée
de
ne
plus
être
ensemble
Bei
der
Vorstellung,
nicht
mehr
zusammen
zu
sein
Mais
reviennent
toute
mes
joies
Aber
all
meine
Freuden
kehren
zurück
Quand
il
est
là
tout
contre
moi.
Wenn
er
da
ist,
ganz
nah
bei
mir.
On
ma
dit
bien
souvent
des
mots
d'amour
des:
"je
t'aime,
Man
hat
mir
oft
Liebesworte
gesagt:
"Ich
liebe
dich,"
" Des
je
t'aime"
et
des
toujours"
mais
sans
qu'il
ait
"Ich
liebe
dich"
und
"für
immer",
aber
ohne
dass
er
Rien
dit,
il
a
changé
ma
vie
jour
et
nuit,
je
pense
qu'à
lui.
etwas
gesagt
hat,
hat
er
mein
Leben
verändert.
Tag
und
Nacht
denke
ich
nur
an
ihn.
Je
Ne
Sais
Pas
ce
qui
m'attire?
Ich
weiß
nicht,
was
mich
anzieht?
Est-ce
ses
yeux
ou
son
sourire
Sind
es
seine
Augen
oder
sein
Lächeln
Ou
bien
le
charme
de
sa
voix
Oder
der
Charme
seiner
Stimme
Lorsqu'il
murmure
tout
près
de
moi?
Wenn
er
ganz
nah
bei
mir
flüstert?
Quand
il
m'embrasse
sur
les
lèvres
Wenn
er
mich
auf
die
Lippen
küsst
Je
sens
monter
comme
une
fièvre
Fühle
ich
wie
ein
Fieber
aufsteigen
Dés
qu'il
me
serre
entre
ses
bras
Sobald
er
mich
in
seine
Arme
schließt
Plus
rien
n'existe
autour
de
moi.
Existiert
nichts
mehr
um
mich
herum.
Je
Ne
Sais
Pas
pourquoi
je
l'aime
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
ihn
liebe
Je
Ne
Sais
Pas,
je
ne
sais!
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht!
C'est
mon
coeur
qui
répond
lui-même
ne
cherche
pas,
ne
cherche
pas
Es
ist
mein
Herz,
das
selbst
antwortet,
such
nicht,
such
nicht
Je
Ne
Sais
Pas
pourquoi
je
tremble
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
zittere
L'idée
de
ne
plus
être
ensemble,
m
Bei
der
Vorstellung,
nicht
mehr
zusammen
zu
sein,
Ais
reviennent
mes
joies
quand
il
est
là
tout
contre
moi.
Aber
meine
Freuden
kehren
zurück,
wenn
er
da
ist,
ganz
nah
bei
mir.
1953
Parole
et
musique
de
Loulou
Gasté.
1953
Text
und
Musik
von
Loulou
Gasté.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.