Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand Madelon
Quand Madelon
Pour
le
repos,
le
plaisir
du
militaire
Für
die
Ruhe,
das
Vergnügen
des
Soldaten
Il
est
là-bas
à
deux
pas
de
la
forêt
Gibt
es
dort
drüben,
zwei
Schritte
vom
Wald
entfernt
Une
maison
aux
murs
tout
couverts
de
lierre
Ein
Haus,
dessen
Mauern
ganz
mit
Efeu
bedeckt
sind
Au
Tourlourou
c'est
le
nom
du
cabaret
"Zum
Tourlourou",
so
heißt
die
Schenke
La
servante
est
jeune
et
gentille
Die
Kellnerin
ist
jung
und
liebenswürdig
Légère
comme
un
papillon
Leicht
wie
ein
Schmetterling
Comme
son
vin
son
œil
pétille
Wie
ihr
Wein,
so
funkelt
ihr
Auge
Nous
l'appelons
la
Madelon
Wir
nennen
sie
die
Madelon
Nous
en
rêvons
la
nuit,
nous
y
pensons
le
jour
Wir
träumen
nachts
von
ihr,
wir
denken
tagsüber
an
sie
Ce
n'est
que
Madelon
mais
pour
nous
c'est
l'amour
Sie
ist
nur
Madelon,
doch
für
uns
ist
sie
die
Liebe
Quand
Madelon
vient
nous
servir
à
boire
Wenn
Madelon
kommt,
uns
Getränke
zu
servieren
Sous
la
tonnelle
on
frôle
son
jupon
Unter
der
Laube
streifen
wir
ihren
Rocksaum
Et
chacun
lui
raconte
une
histoire
Und
jeder
erzählt
ihr
eine
Geschichte
Une
histoire
à
sa
façon
Eine
Geschichte
auf
seine
Art
La
Madelon
pour
nous
n'est
pas
sévère
Die
Madelon
ist
zu
uns
nicht
streng
Quand
on
lui
prend
la
taille
ou
le
menton
Wenn
man
sie
um
die
Taille
fasst
oder
am
Kinn
Elle
rit,
c'est
tout
le
mal
qu'elle
sait
faire
Sie
lacht,
das
ist
alles,
was
sie
Schlimmes
tut
Madelon,
Madelon,
Madelon
Madelon,
Madelon,
Madelon
Un
caporal
en
képi
de
fantaisie
Ein
Korporal
mit
einem
Fantasie-Käppi
S'en
fut
trouver
Madelon
un
beau
matin
Ging
eines
schönen
Morgens
zu
Madelon
Et,
fou
d'amour,
lui
dit
qu'elle
était
jolie
Und,
verrückt
vor
Liebe,
sagte
ihr,
dass
sie
hübsch
sei
Et
qu'il
venait
pour
lui
demander
sa
main
Und
dass
er
käme,
um
ihre
Hand
anzuhalten
La
Madelon,
pas
bête,
en
somme
Die
Madelon,
nicht
dumm,
im
Grunde
Lui
répondit
en
souriant
Antwortete
ihm
lächelnd
Et
pourquoi
prendrais-je
un
seul
homme
Und
warum
sollte
ich
nur
einen
Mann
nehmen
Quand
j'aime
tout
un
régiment
Wenn
ich
ein
ganzes
Regiment
liebe
Tes
amis
vont
venir,
tu
n'auras
pas
ma
main
Deine
Freunde
werden
kommen,
du
wirst
meine
Hand
nicht
bekommen
J'en
ai
bien
trop
besoin
pour
leur
verser
du
vin
Ich
brauche
sie
viel
zu
sehr,
um
ihnen
Wein
einzuschenken
Quand
Madelon
vient
nous
servir
à
boire
Wenn
Madelon
kommt,
uns
Getränke
zu
servieren
Sous
la
tonnelle
on
frôle
son
jupon
Unter
der
Laube
streifen
wir
ihren
Rocksaum
Et
chacun
lui
raconte
une
histoire
Und
jeder
erzählt
ihr
eine
Geschichte
Une
histoire
à
sa
façon
Eine
Geschichte
auf
seine
Art
La
Madelon
pour
nous
n'est
pas
sévère
Die
Madelon
ist
zu
uns
nicht
streng
Quand
on
lui
prend
la
taille
ou
le
menton
Wenn
man
sie
um
die
Taille
fasst
oder
am
Kinn
Elle
rit,
c'est
tout
le
mal
qu'elle
sait
faire
Sie
lacht,
das
ist
alles,
was
sie
Schlimmes
tut
Madelon,
Madelon,
Madelon
Madelon,
Madelon,
Madelon
Quand
Madelon
vient
nous
servir
à
boire
Wenn
Madelon
kommt,
uns
Getränke
zu
servieren
Sous
la
tonnelle
on
frôle
son
jupon
Unter
der
Laube
streifen
wir
ihren
Rocksaum
Et
chacun
lui
raconte
une
histoire
Und
jeder
erzählt
ihr
eine
Geschichte
Une
histoire
à
sa
façon
Eine
Geschichte
auf
seine
Art
La
Madelon
pour
nous
n'est
pas
sévère
Die
Madelon
ist
zu
uns
nicht
streng
Quand
on
lui
prend
la
taille
ou
le
menton
Wenn
man
sie
um
die
Taille
fasst
oder
am
Kinn
Elle
rit,
c'est
tout
le
mal
qu'elle
sait
faire
Sie
lacht,
das
ist
alles,
was
sie
Schlimmes
tut
Madelon,
Madelon,
Madelon
Madelon,
Madelon,
Madelon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Aut Bousquet, Francois Salabert, Robert Camille
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.