Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous le ciel de Paris
Unter dem Himmel von Paris
Sous
le
ciel
de
Paris
Unter
dem
Himmel
von
Paris
S'envole
une
chanson
hum
hum
Fliegt
ein
Lied
empor,
hm
hm
Elle
est
née
d'aujourd'hui
Es
ist
von
heute
Dans
le
coeur
d'un
garçon
Im
Herzen
eines
Jungen
Sous
le
ciel
de
Paris
Unter
dem
Himmel
von
Paris
Marchent
des
amoureux
hum
hum
Gehen
Verliebte,
hm
hm
Leur
bonheur
se
construit
Ihr
Glück
baut
sich
auf
Sur
un
air
fait
pour
eux
Auf
einer
Melodie,
für
sie
gemacht
Sous
le
pont
de
Bercy
Unter
der
Brücke
von
Bercy
Un
philosophe
assis
Ein
Philosoph,
der
dasitzt
Deux
musiciens
Zwei
Musiker
Quelques
badauds
Einige
Schaulustige
Puis
les
gens
par
milliers
Dann
die
Menschen
zu
Tausenden
Sous
le
ciel
de
Paris
Unter
dem
Himmel
von
Paris
Jusqu'au
soir
vont
chanter
hum
hum
Werden
sie
bis
zum
Abend
singen,
hm
hm
L'hymne
d'un
peuple
épris
Die
Hymne
eines
Volkes,
verliebt
De
sa
vieille
cité
In
seine
alte
Stadt
Près
de
Notre
Dame
Nahe
bei
Notre
Dame
Parfois
couve
un
drame
Manchmal
schwelt
ein
Drama
Oui
mais
a
Paname
Ja,
aber
in
Paname
Tout
peut
s'arranger
Kann
sich
alles
regeln
Quelques
rayons
Einige
Strahlen
Du
ciel
d'été
Des
Sommerhimmels
L'accordeon
d'un
marinier
Das
Akkordeon
eines
Schiffers
L'espoir
fleurit
Die
Hoffnung
blüht
Au
ciel
de
Paris
Am
Himmel
von
Paris
Sous
le
ciel
de
Paris
Unter
dem
Himmel
von
Paris
Coule
un
fleuve
joyeux
hum
hum
Fließt
ein
fröhlicher
Fluss,
hm
hm
Il
endort
dans
la
nuit
Er
wiegt
in
der
Nacht
in
Schlaf
Les
clochards
et
les
gueux
Die
Clochards
und
die
Armen
Sous
le
ciel
de
Paris
Unter
dem
Himmel
von
Paris
Les
oiseaux
du
Bon
Dieu
hum
hum
Die
Vögel
des
lieben
Gottes,
hm
hm
Viennent
du
monde
entier
Kommen
aus
der
ganzen
Welt
Pour
bavarder
entre
eux
Um
miteinander
zu
plaudern
Et
le
ciel
de
Paris
Und
der
Himmel
von
Paris
A
son
secret
pour
lui
Hat
sein
Geheimnis
für
sich
Depuis
vingt
siècles
Seit
zwanzig
Jahrhunderten
Il
est
épris
Ist
er
verliebt
De
notre
île
Saint
Louis
In
unsere
Île
Saint-Louis
Quand
elle
lui
sourit
Wenn
sie
ihn
anlächelt
Il
met
son
habit
bleu
hum
hum
Zieht
er
sein
blaues
Gewand
an,
hm
hm
Quand
il
pleut
sur
Paris
Wenn
es
auf
Paris
regnet
C'est
qu'il
est
malheureux
Dann
ist
er
unglücklich
Quand
il
est
trop
jaloux
Wenn
er
zu
eifersüchtig
ist
De
ses
millions
d'amants
hum
hum
Auf
seine
Millionen
Liebenden,
hm
hm
Il
fait
gronder
sur
nous
Lässt
er
über
uns
grollen
Son
tonnerre
eclatant
Seinen
schmetternden
Donner
Mais
le
ciel
de
Paris
Aber
der
Himmel
von
Paris
N'est
pas
longtemps
cruel
hum
hum
Ist
nicht
lange
grausam,
hm
hm
Pour
se
fair'
pardonner
Um
sich
Verzeihung
zu
verschaffen
Il
offre
un
arc
en
ciel
Schenkt
er
einen
Regenbogen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Drejac, Hubert Yves Giraud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.