Linea 77 feat. En?gma - Divide et impera - перевод текста песни на немецкий

Divide et impera - Linea 77 , En?Gma перевод на немецкий




Divide et impera
Teile und herrsche
Brothers and sisters, the battle for production has been won
Brüder und Schwestern, die Schlacht um die Produktion ist gewonnen worden
Completed returns show that the standard of living
Vollständige Berichte zeigen, dass der Lebensstandard
Has risen by no less than 20 percent over the last year
Im letzten Jahr um nicht weniger als 20 Prozent gestiegen ist
All over Oceania has been spontaneous demonstrations of hard workers
Überall in Ozeanien gab es spontane Demonstrationen von fleißigen Arbeitern
Voicing their gratitude and joy
Die ihre Dankbarkeit und Freude zum Ausdruck bringen
Voicing their gratitude and joy
Die ihre Dankbarkeit und Freude zum Ausdruck bringen
Voicing their gratitude and joy
Die ihre Dankbarkeit und Freude zum Ausdruck bringen
Voicing their gratitude and joy
Die ihre Dankbarkeit und Freude zum Ausdruck bringen
Voicing their gratitude and joy
Die ihre Dankbarkeit und Freude zum Ausdruck bringen
Voicing their gratitude and joy
Die ihre Dankbarkeit und Freude zum Ausdruck bringen
Sei sulla poltrona sfatto
Du sitzt da drüben auf dem Sessel, erledigt
Manco te ne accorgi che il tuo corpo è contratto
Merkst nicht mal, dass dein Körper angespannt ist
Schermo parla del dramma ma senza tatto
Der Bildschirm spricht vom Drama, aber ohne Taktgefühl
Zero contatto con tuo figlio che ti pensa matto
Null Kontakt zu deinem Sohn, der dich für verrückt hält
Artefatto ciò che ti propinano
Künstlich ist das, was sie dir vorsetzen
A parte il fatto che a priori lo decidono
Abgesehen davon, dass sie es a priori entscheiden
Come opporsi? In truppe come Trotsky
Wie sich wehren? In Truppen wie Trotzki
Come comandamenti regole di Chomsky
Wie Gebote, die Regeln von Chomsky
Incastri e parole di fisso una miriade
Reime und Worte, ständig eine Myriade
Te le suono da ogni parte
Ich spiel sie dir von allen Seiten vor
Flow home theater
Flow Heimkino
Rivolgiti alla triade se c'è
Wende dich an die Triade, wenn es eine gibt
Altrimenti cerca gli idoli nel jet set
Sonst such die Idole im Jetset
Vedo il cielo a scacchi chimico
Ich sehe den Himmel chemisch kariert
Che strano aereo
Was für ein seltsames Flugzeug
Manca pure poco che censurino lo stereo
Fehlt nur noch wenig, und sie zensieren die Stereoanlage
Ma ci sei o no?
Aber bist du dabei oder nicht?
Vuoi sentire il monito?
Willst du die Warnung hören?
Schiantaci la testa su quel cazzo di monitor
Zerschmetter dir den Kopf an diesem verdammten Monitor
(Brothers and sisters)
(Brüder und Schwestern)
Benvenuto in questo mondo straordinario fatto di numeri
Willkommen in dieser außergewöhnlichen Welt aus Zahlen
Dove nessuno è indispensabile ma tutti siamo utili
Wo niemand unentbehrlich ist, aber wir alle nützlich sind
E la coscienza è soltanto una spina nel fianco per chi vive d'istinto
Und das Gewissen ist nur ein Dorn im Auge für den, der instinktiv lebt
Benvenuto all'inferno
Willkommen in der Hölle
Altro che spirito santo, qua ti serve un cervello
Nichts da mit Heiligem Geist, hier brauchst du ein Gehirn
Inchiodata in testa una corona di spine
Auf den Kopf genagelt eine Dornenkrone
Benvenuto al confine
Willkommen an der Grenze
Lacrime e sangue
Tränen und Blut
China la testa e prega il dio denaro contante
Senk den Kopf und bete zum Gott Bargeld
Pagine bianche stampate col sangue di chi tace e acconsente
Weiße Seiten, gedruckt mit dem Blut derer, die schweigen und zustimmen
Sotto cieli che piovono bombe
Unter Himmeln, die Bomben regnen
Sugli schermi illusioni ottiche
Auf den Bildschirmen optische Täuschungen
In testa una voce condanna
Im Kopf verurteilt eine Stimme
Divide et impera
Teile und herrsche
Lunghe file di idioti in coro
Lange Reihen von Idioten im Chor
Invocano misericordia
Flehen um Barmherzigkeit
Ai posteri l'ardua sentenza
Der Nachwelt das schwere Urteil
Paga il conto alla storia
Bezahle die Rechnung an die Geschichte
Amico mio in piedi
Mein Freund, steh auf
O vuoi che continui?
Oder willst du, dass ich weitermache?
E allora che chiedi? No, non basta che insinui
Und was fragst du dann? Nein, es reicht nicht, dass du andeutest
Cazzo non li vedi?
Verdammt, siehst du sie nicht?
Tutti fighi con le auto in leasing
Alle cool mit den Leasing-Autos
Stupiscono la tua bambina col corpo in streaming
Sie beeindrucken dein kleines Mädchen mit dem Körper im Streaming
Tu chiamala apprensione ma
Nenn du es Besorgnis, aber
Prima nei '70 era questione di tensione
Früher in den 70ern war es eine Frage der Spannung
A quella generazione mo' rubano la pensione
Dieser Generation klauen sie jetzt die Rente
Strategia che cambia, chiamala distrazione
Die Strategie ändert sich, nenn es Ablenkung
Non è distensione, ti propongono la dispersione
Es ist keine Entspannung, sie schlagen dir die Zerstreuung vor
Meglio la mediocrità che essere di spessore
Besser Mittelmäßigkeit als Tiefgang zu haben
Meglio ritoccare la paga dell'ispettore
Besser das Gehalt des Inspektors aufbessern
Che educare e acculturare la popolazione
Als die Bevölkerung zu bilden und zu kultivieren
ma che storie
Ja, aber was für Geschichten
Non so seppelliscono più innocenti che scorie
Ich weiß nicht, ob sie mehr Unschuldige begraben als Atommüll
Ricordati del monito
Erinnere dich an die Warnung
Qua ti si monitora, hombre
Hier wirst du überwacht, Hombre
Rileggiti George Orwell
Lies nochmal George Orwell
Sotto cieli che piovono bombe
Unter Himmeln, die Bomben regnen
Sugli schermi illusioni ottiche
Auf den Bildschirmen optische Täuschungen
In testa una voce condanna
Im Kopf verurteilt eine Stimme
Divide et impera
Teile und herrsche
Lunghe file di idioti in coro invocano misericordia
Lange Reihen von Idioten im Chor flehen um Barmherzigkeit
Ai posteri l'ardua sentenza
Der Nachwelt das schwere Urteil
Paga il conto alla storia
Bezahle die Rechnung an die Geschichte
(Brothers and sisters, the battle for production has been won)
(Brüder und Schwestern, die Schlacht um die Produktion ist gewonnen worden)
(Completed returns show that the standard of living)
(Vollständige Berichte zeigen, dass der Lebensstandard)
(Has risen by no less than 20 percent over the last year)
(Im letzten Jahr um nicht weniger als 20 Prozent gestiegen ist)





Авторы: Davide Pavanello, Nicola Sangermano, Marcello Francesco Scano, Christian Montanarella, Paolo Pavanello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.