Текст и перевод песни Linea 77 feat. Franz Goria - Non esistere
Non esistere
Не существовать
Uomini
uguali,
normali,
che
si
muovono
con
i
loro
ideali,
sono
loro
Равные,
нормальные
люди,
движимые
своими
идеалами,
это
они
Le
sagome
dipinte
dietro
ai
cancelli,
nei
cortili
sono
loro
Фигуры,
нарисованные
за
решетками,
во
дворах
- это
они
Le
urla,
le
grida
e
il
tempo
non
cancella
se
non
viene
cancellato
Их
крики
и
время
не
сотрут
того,
что
не
было
стерто
Il
giorno
non
si
ferma,
tutto
è
stato
regolato
День
не
останавливается,
все
было
определено
Il
senso
del
possesso,
l'istinto
rinnovato
Смысл
обладания,
обновленный
инстинкт
Di
un
uomo
che
non
corre
se
non
è
inseguito
Человека,
который
не
бежит,
если
за
ним
не
погонятся
E
rimangono
le
case,
i
cortili,
i
pensieri
riflessi
sui
vetri
И
остаются
дома,
дворы,
мысли,
отраженные
в
стеклах
Il
fumo
che
sale
verso
il
sole,
il
giorno
che
non
vuole
passare
Дым,
поднимающийся
к
солнцу,
день,
который
не
хочет
уходить
In
un
tempo
che
non
si
vuole
fermare
Во
времени,
которое
не
хочет
останавливаться
Il
cielo
non
smette
di
sudare
polvere
e
grasso
dalle
ciminiere
Небо
не
перестает
выделять
пыль
и
жир
из
труб
Sull'asfalto
si
confonde
odore,
colore
di
catrame
На
асфальте
смешиваются
запахи
и
цвета
дегтя
Nell'aria
che
brucia,
che
non
lascia
respirare
В
воздухе,
который
жжет,
который
не
дает
дышать
L'inutile
illusione
di
esserci
riuscito
Бесполезная
иллюзия,
что
ты
смог
Di
potersi
conservare,
ritrovare,
ricordare
Сохранить,
найти,
вспомнить
Mentre
il
tempo
non
cancella
se
non
viene
cancellato
Время
не
стирает,
если
его
не
стереть.
Il
senso
del
possesso,
di
quello
che
sei
stato
Смысл
владения,
того,
кем
ты
был
E
rimangono
le
case,
i
cortili,
i
pensieri
riflessi
sui
vetri
И
остаются
дома,
дворы,
мысли,
отраженные
в
стеклах
Il
fumo
che
sale
verso
il
sole,
il
giorno
che
non
vuole
passare
Дым,
поднимающийся
к
солнцу,
день,
который
не
хочет
уходить
In
un
tempo
che
non
si
vuole
fermare
Во
времени,
которое
не
хочет
останавливаться
Si
confondono
i
colori
Цвета
сливаются
Con
l'odore
di
catrame
С
запахом
дегтя
Ma
il
tempo
non
cancella
se
non
viene
cancellato
Но
время
не
стирает,
если
его
не
стереть.
Il
gioco
non
si
spezza,
tutto
è
stato
regolato
Игра
не
прекратится,
все
уже
определено
Il
senso
del
possesso,
l'istinto
rinnovato
Смысл
обладания,
обновленный
инстинкт
Di
un
uomo
che
non
corre
se
non
è
inseguito
Человека,
который
не
бежит,
если
за
ним
не
погонятся
Non
riesco
a
non
pensare
Я
не
могу
не
думать
Non
riesco
a
non
vedere
Не
могу
не
видеть
Non
riesco
a
non
distinguere
Не
могу
не
различать
Non
riesco
a
non
esistere,
esistere,
esistere
Не
могу
не
существовать,
существовать,
существовать
Esistere,
esistere,
esistere
Существовать,
существовать,
существовать
Esistere,
esistere,
esistere
Существовать,
существовать,
существовать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Pavanello, Nicola Sangermano, Paolo Pavanello, Tozzo Montanarella
Альбом
Oh!
дата релиза
17-02-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.