Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
66 (Diabolus in musica) (Live)
66 (Diabolus in musica) (Live)
Sei
laffanno
il
brivido
la
perdita
Du
bist
die
Atemnot,
der
Schauer,
der
Verlust
Del
ritmo
regolare
del
respiro
Des
regelmäßigen
Rhythmus
des
Atems
Mi
nascondo
Ich
verstecke
mich
Dietro
parole
inutili
Hinter
nutzlosen
Worten
Righe
parallele
che
non
si
incontrano
Parallele
Linien,
die
sich
nicht
treffen
Destini
quasi
a
perdersi
Schicksale,
die
sich
fast
verlieren
Nellinfinito
Im
Unendlichen
E
non
fermarti
adesso
Und
hör
jetzt
nicht
auf
Libero
TU
SEI
di
essere
LIBERO
DI
ESSERE
Frei
DU
BIST,
zu
sein
FREI
ZU
SEIN
Niente
più
NIENTE
PIU
di
un
numero
Nichts
mehr
NICHTS
MEHR
als
eine
Nummer
Le
conseguenze
Die
Konsequenzen
Che
mi
aspettano
Die
auf
mich
warten
Nascoste
dietro
la
luce
soffusa
Versteckt
hinter
dem
gedämpften
Licht
Della
stanza
mi
assalgono
Des
Zimmers
überfallen
sie
mich
Comprimono
il
cervello
Sie
pressen
das
Gehirn
zusammen
Stringono
la
presa
e
mi
confondo
Sie
ziehen
den
Griff
fester
und
ich
werde
verwirrt
Non
respiro
più
Ich
atme
nicht
mehr
Lo
sguardo
cade
su
un
particolare
ormai
dimenticato
Der
Blick
fällt
auf
ein
längst
vergessenes
Detail
La
testa
gira
ferma
tutto
voglio
scendere
Der
Kopf
dreht
sich,
halt
alles
an,
ich
will
aussteigen
Da
questa
paranoia
Aus
dieser
Paranoia
Libero
TU
SEI
di
essere
LIBERO
DI
ESSERE
Frei
DU
BIST,
zu
sein
FREI
ZU
SEIN
Niente
più
NIENTE
PIU
di
un
numero
Nichts
mehr
NICHTS
MEHR
als
eine
Nummer
SEI
quello
che
è
stato
SEI
il
mio
passato
che
non
tornerà
DU
BIST,
was
gewesen
ist,
DU
BIST
meine
Vergangenheit,
die
nicht
zurückkehren
wird
TUTTO
QUELLO
CHE
desideravo
avere
tempo
fa
ALLES
DAS,
WAS
ich
vor
langer
Zeit
haben
wollte
SEI
quello
che
è
stato
SEI
il
mio
passato
che
non
tornerà
DU
BIST,
was
gewesen
ist,
DU
BIST
meine
Vergangenheit,
die
nicht
zurückkehren
wird
TUTTO
QUELLO
CHE
desideravo
avere
tempo
fa
ALLES
DAS,
WAS
ich
vor
langer
Zeit
haben
wollte
SEI
quello
che
è
stato
SEI
il
mio
passato
che
non
tornerà
DU
BIST,
was
gewesen
ist,
DU
BIST
meine
Vergangenheit,
die
nicht
zurückkehren
wird
TUTTO
QUELLO
CHE
desideravo
avere
tempo
fa
ALLES
DAS,
WAS
ich
vor
langer
Zeit
haben
wollte
Ora
che
non
sei
più
solo
Jetzt,
wo
du
nicht
mehr
allein
bist
Ora
che
cosa
cè
Jetzt,
was
ist
da?
Lincertezza
di
restare
appeso
ad
un
filo
Die
Ungewissheit,
an
einem
Faden
zu
hängen
Con
la
paura
di
volare
alto
Mit
der
Angst,
hoch
zu
fliegen
Confondo
nello
spazio
Ich
verliere
mich
im
Raum
Ridendo
mi
nascondo
Lachend
verstecke
ich
mich
Non
cè
più
spazio
per
lindecisioni
Es
gibt
keinen
Platz
mehr
für
Unentschlossenheit
Prendere
o
lasciare
accettare
Nehmen
oder
lassen,
akzeptieren
Di
cadere
ancora
Wieder
zu
fallen
Libero
TU
SEI
di
essere
LIBERO
DI
ESSERE
Frei
DU
BIST,
zu
sein
FREI
ZU
SEIN
Niente
più
NIENTE
PIU
di
un
numero
Nichts
mehr
NICHTS
MEHR
als
eine
Nummer
SEI
quello
che
è
stato
SEI
il
mio
passato
che
non
tornerà
DU
BIST,
was
gewesen
ist,
DU
BIST
meine
Vergangenheit,
die
nicht
zurückkehren
wird
TUTTO
QUELLO
CHE
desideravo
avere
tempo
fa
ALLES
DAS,
WAS
ich
vor
langer
Zeit
haben
wollte
SEI
quello
che
è
stato
SEI
il
mio
passato
che
non
tornerà
DU
BIST,
was
gewesen
ist,
DU
BIST
meine
Vergangenheit,
die
nicht
zurückkehren
wird
TUTTO
QUELLO
CHE
desideravo
avere
tempo
fa
ALLES
DAS,
WAS
ich
vor
langer
Zeit
haben
wollte
SEI
quello
che
è
stato
SEI
il
mio
passato
che
non
tornerà
DU
BIST,
was
gewesen
ist,
DU
BIST
meine
Vergangenheit,
die
nicht
zurückkehren
wird
TUTTO
QUELLO
CHE
desideravo
avere
tempo
fa
ALLES
DAS,
WAS
ich
vor
langer
Zeit
haben
wollte
SEI
quello
che
è
stato
SEI
il
mio
passato
che
non
tornerà
DU
BIST,
was
gewesen
ist,
DU
BIST
meine
Vergangenheit,
die
nicht
zurückkehren
wird
TUTTO
QUELLO
CHE
desideravo
avere
tempo
fa
ALLES
DAS,
WAS
ich
vor
langer
Zeit
haben
wollte
SEI
quello
che
è
stato
SEI
il
mio
passato
che
non
tornerà
DU
BIST,
was
gewesen
ist,
DU
BIST
meine
Vergangenheit,
die
nicht
zurückkehren
wird
TUTTO
QUELLO
CHE
desideravo
avere
tempo
fa.
ALLES
DAS,
WAS
ich
vor
langer
Zeit
haben
wollte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Vicini, Christian Montanarella, Paolo Pavanello, Samuel Umberto Romano, Davide Dileo, Davide Pavanello, Massimiliano Casacci, Nicola Sangermano, Enrico Matta, Emiliano Carlo Audisio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.