Текст и перевод песни Linea 77 - 90 Degrees
Vivo
di
sponda
quasi
in
bilico
un
ubriaco
in
equilibrio
instabile
Я
живу
на
грани,
как
пьяница,
стоящий
на
краю
равновесия.
Le
spalle
al
muro
la
testa
persa
fra
le
nuvole
resto
nascosto
dentro
un
labirinto
di
pensieri
Спиной
к
стене,
голова
потеряна
в
облаках,
я
остаюсь
скрытым
в
лабиринте
мыслей.
Sterili
verso
lacrime
inutili
resto
immobile
come
un
mimo
sopra
il
palcoscenico
guardo
e
Бесплодные
стихи,
бесполезные
слезы,
я
стою
неподвижно,
как
мим
на
сцене,
смотрю
и
Aspetto
il
peggio
il
tempo
scorre
costante
coprendomi
di
polvere
i
miei
pensieri
Жду
худшего.
Время
течет
неумолимо,
покрывая
мои
мысли
пылью.
Bolle
che
vedo
salire
verso
la
superficie
come
pesci
che
decidono
Пузырьки,
которые
я
вижу
поднимающимися
к
поверхности,
как
рыбы,
которые
решают
Di
volare
prima
di
morire
e
inevitabilmente
scoppiano
Взлететь
перед
смертью
и
неизбежно
лопаются.
Lo
sguardo
è
perso
in
quel
vuoto
che
va
sotto
il
nome
di
Взгляд
потерян
в
той
пустоте,
что
зовется
Concentrazione
due
sole
cose
si
distinguono
chiaramente
l'incertezza
delle
scelte
Концентрацией.
Только
две
вещи
четко
различимы:
неопределенность
выбора
Ela
solitudine
che
contraddistingue
ogni
buon
giocatore
resto
solo
chiuso
nel
mio
angolo
И
одиночество,
которое
отличает
каждого
хорошего
игрока.
Я
остаюсь
один,
запертый
в
своем
углу.
Guardo
e
aspetto
che
la
situazione
passi
senza
lasciare
tracce
che
feriscano
Смотрю
и
жду,
когда
ситуация
изменится,
не
оставив
следов,
которые
ранят.
Sono
la
vittima
e
il
carnefice,
il
primo
ostacolo
forse
l'unico
di
sicuro
ostico
Я
жертва
и
палач,
первое
препятствие,
возможно,
единственное
наверняка.
Come
un
cieco
in
preda
al
panico
perso
in
mezzo
al
traffico
resto
nel
kaos
viaggio
sui
binari
dei
miei
limiti
Как
слепой,
охваченный
паникой,
потерявшийся
посреди
движения,
я
остаюсь
в
хаосе,
движусь
по
рельсам
своих
пределов.
Non
do
nell'occhio
e
mi
nascondo
dietro
maschere
che
fingono
un
sorriso
Я
не
бросаюсь
в
глаза
и
прячусь
за
масками,
которые
изображают
улыбку.
Mi
arrampico
su
impalcature
che
in
un
baleno
crollano
l'impalcatura
è
ormai
caduta
Я
взбираюсь
на
леса,
которые
рушатся
в
одно
мгновение,
леса
уже
упали.
Il
rumore
è
sordo
sono
in
preda
al
panico
fuggo
dentro
un
buco
Шум
глухой,
я
в
панике
бегу
в
нору.
Con
gli
artigli
tesi
contro
il
vento
in
un
gesto
inutile
segnali
poco
chiari
С
распростертыми
когтями
против
ветра
в
бесполезном
жесте
сигналы
неясны
Sono
ormai
la
regola
e
sguardi
senza
appiglio
si
perdono
nel
dedalo
di
aspirazioni
più
grandi
del
mio
animo
Являются
правилом,
и
взгляды
без
опоры
теряются
в
лабиринте
устремлений,
превосходящих
мою
душу.
Sono
la
vittima
e
l'ira
ingoia
la
mia
logica
Я
жертва,
и
гнев
поглощает
мою
логику.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Pavanello, Paolo Pavanello, Emiliano Audisio, Christian Montanarella, Nicola Sangermano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.