Текст и перевод песни Linea 77 - A noi (Live)
Evviva
la
vita
amor
mio
Да
здравствует
жизнь,
любовь
моя,
Per
tutto
quello
che
abbiamo
passato
За
всё,
что
мы
пережили.
Amare
il
canto
delle
nostre
favole
Любить
песню
наших
сказок
E
il
nostro
dirci
uomini.
И
называть
друг
друга
мужчинами.
Lasciate
l'immaginazione
Оставь
воображение.
L'
assedio
che
divora
il
cuore
Осада,
пожирающая
сердце.
Infondo
eri
tu
che
lo
volevi
В
конце
концов,
это
ты
этого
хотела.
Sangue
d'
amore
e
colpa
Кровь
любви
и
вины.
A
noi,
a
noi,
a
noi
Нам,
нам,
нам,
Tutta
la
vita
a
noi
Вся
жизнь
нам.
Sei
crudele
ottimismo
Ты
— жестокий
оптимизм,
Sei
vana
autocommiserazione
Ты
— тщетное
самобичевание.
Non
serve
pietà
Жалость
не
нужна,
Vai
a
fottere
Иди
к
чёрту.
A
noi,
a
noi,
a
noi
Нам,
нам,
нам,
Tutta
la
vita
a
noi
Вся
жизнь
нам.
La
luna
che
Луна,
которая
Ci
salutò
Нас
поприветствовала
In
mezzo
al
mare
Посреди
моря.
Affogo
il
capitano
e
la
sua
nave
Топлю
капитана
и
его
корабль.
Il
ghigno
dell'eternità
Ухмылка
вечности.
Forse
neanche
dio
ti
ci
vedeva
Возможно,
даже
Бог
тебя
там
не
видел.
Sangue
d'amore
e
colpa
Кровь
любви
и
вины.
Sei
crudele
ottimismo
Ты
— жестокий
оптимизм,
Sei
vana
autocommiserazione
Ты
— тщетное
самобичевание.
Non
serve
pietà
Жалость
не
нужна,
Vai
a
fottere
Иди
к
чёрту.
A
noi,
a
noi,
a
noi
Нам,
нам,
нам,
Tutta
la
vita
a
noi
Вся
жизнь
нам.
La
luna
che
Луна,
которая
Ci
salutò
Нас
поприветствовала
In
mezzo
al
mare
Посреди
моря,
Le
nostre
lacrime
Наши
слёзы,
Ci
guardò
andare
al
fondo
Смотрела,
как
мы
идём
ко
дну.
E
quando
la
notte
scese
И
когда
ночь
опустилась,
Soltanto
la
luna
illuminò
il
cammino
Только
луна
освещала
путь,
Battendo
i
nostri
cuori
affamati
Отбивая
ритм
наших
голодных
сердец,
Come
tasti
di
un
pianoforte
Как
клавиши
фортепиано.
Ma
tutto
porta
a
se
Но
всё
ведёт
к
себе,
In
fondo
a
se
il
mare
На
дне
себя
море,
Che
sordo
ci
ubriaca
e
non
ci
fa
più
vivere
Которое
глухо
нас
опьяняет
и
не
даёт
нам
больше
жить.
Ma
tutto
porta
a
se
Но
всё
ведёт
к
себе,
In
fondo
a
se
il
mare
На
дне
себя
море,
Che
sordo
ci
ubriaca
e
non
ci
fa
più
vivere
Которое
глухо
нас
опьяняет
и
не
даёт
нам
больше
жить.
La
luna
che
Луна,
которая
Ci
salutò
Нас
поприветствовала
In
mezzo
al
mare
Посреди
моря,
Le
nostre
lacrime
Наши
слёзы,
Ci
guardò
andare
al
fondo.
Смотрела,
как
мы
идём
ко
дну.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paolo Pavanello, Davide Pavanello, Christian Montanarella, Emiliano Carlo Audisio, Nicola Sangermano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.