Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evviva
la
vita
amor
mio
Es
lebe
das
Leben,
meine
Liebe
Per
tutto
quello
che
abbiamo
passato
Für
alles,
was
wir
durchgemacht
haben
Amare
il
canto
delle
nostre
favole
Das
Lied
unserer
Märchen
zu
lieben
E
il
nostro
dirci
uomini.
Und
dass
wir
uns
Männer
nennen.
Lasciate
l'immaginazione
Überlasst
die
Vorstellungskraft
L'
assedio
che
divora
il
cuore
Die
Belagerung,
die
das
Herz
verschlingt
Infondo
eri
tu
che
lo
volevi
Im
Grunde
warst
du
es,
die
es
wollte
Sangue
d'
amore
e
colpa
Blut
der
Liebe
und
Schuld
A
noi,
a
noi,
a
noi
Uns,
uns,
uns
Tutta
la
vita
a
noi
Das
ganze
Leben
uns
Sei
crudele
ottimismo
Du
bist
grausamer
Optimismus
Sei
vana
autocommiserazione
Du
bist
eitles
Selbstmitleid
Non
serve
pietà
Kein
Mitleid
nötig
Vai
a
fottere
Verpiss
dich
A
noi,
a
noi,
a
noi
Uns,
uns,
uns
Tutta
la
vita
a
noi
Das
ganze
Leben
uns
La
luna
che
Der
Mond,
der
In
mezzo
al
mare
Mitten
auf
dem
Meer
Affogo
il
capitano
e
la
sua
nave
Ich
ertränke
den
Kapitän
und
sein
Schiff
Il
ghigno
dell'eternità
Das
Grinsen
der
Ewigkeit
Forse
neanche
dio
ti
ci
vedeva
Vielleicht
hat
nicht
einmal
Gott
dich
dort
gesehen
Sangue
d'amore
e
colpa
Blut
der
Liebe
und
Schuld
Sei
crudele
ottimismo
Du
bist
grausamer
Optimismus
Sei
vana
autocommiserazione
Du
bist
eitles
Selbstmitleid
Non
serve
pietà
Kein
Mitleid
nötig
Vai
a
fottere
Verpiss
dich
A
noi,
a
noi,
a
noi
Uns,
uns,
uns
Tutta
la
vita
a
noi
Das
ganze
Leben
uns
La
luna
che
Der
Mond,
der
In
mezzo
al
mare
Mitten
auf
dem
Meer
Le
nostre
lacrime
Unsere
Tränen
Ci
guardò
andare
al
fondo
Sah
uns
untergehen
E
quando
la
notte
scese
Und
als
die
Nacht
hereinbrach
Soltanto
la
luna
illuminò
il
cammino
Nur
der
Mond
erhellte
den
Weg
Battendo
i
nostri
cuori
affamati
Unsere
hungrigen
Herzen
schlagend
Come
tasti
di
un
pianoforte
Wie
Tasten
eines
Klaviers
Ma
tutto
porta
a
se
Aber
alles
führt
zu
sich
selbst
In
fondo
a
se
il
mare
Tief
in
sich
das
Meer
Che
sordo
ci
ubriaca
e
non
ci
fa
più
vivere
Das
uns
taub
berauscht
und
uns
nicht
mehr
leben
lässt
Ma
tutto
porta
a
se
Aber
alles
führt
zu
sich
selbst
In
fondo
a
se
il
mare
Tief
in
sich
das
Meer
Che
sordo
ci
ubriaca
e
non
ci
fa
più
vivere
Das
uns
taub
berauscht
und
uns
nicht
mehr
leben
lässt
La
luna
che
Der
Mond,
der
In
mezzo
al
mare
Mitten
auf
dem
Meer
Le
nostre
lacrime
Unsere
Tränen
Ci
guardò
andare
al
fondo.
Sah
uns
untergehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paolo Pavanello, Davide Pavanello, Christian Montanarella, Emiliano Carlo Audisio, Nicola Sangermano
Альбом
10
дата релиза
04-02-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.