Текст и перевод песни Linea 77 - A noi
Evviva
la
vita
amor
mio
Long
live
life,
my
love
Per
tutto
quello
che
abbiamo
passato
For
everything
we've
been
through
Amare
il
canto
delle
nostre
favole
To
love
the
song
of
our
fairytales
E
il
nostro
dirci
uomini.
And
our
calling
ourselves
men.
Lasciate
l'immaginazione
Leave
the
imagination
L'
assedio
che
divora
il
cuore
The
siege
that
devours
the
heart
Infondo
eri
tu
che
lo
volevi
Deep
down,
you
were
the
one
who
wanted
it
Sangue
d'
amore
e
colpa
Blood
of
love
and
guilt
A
noi,
a
noi,
a
noi
To
us,
to
us,
to
us
Tutta
la
vita
a
noi
All
of
life
to
us
Sei
crudele
ottimismo
You
are
cruel
optimism
Sei
vana
autocommiserazione
You
are
vain
self-pity
Non
serve
pietà
No
need
for
pity
Vai
a
fottere
Go
fuck
yourself
A
noi,
a
noi,
a
noi
To
us,
to
us,
to
us
Tutta
la
vita
a
noi
All
of
life
to
us
La
luna
che
The
moon
that
In
mezzo
al
mare
In
the
middle
of
the
sea
Affogo
il
capitano
e
la
sua
nave
Drown
the
captain
and
his
ship
Il
ghigno
dell'eternità
The
grin
of
eternity
Forse
neanche
dio
ti
ci
vedeva
Maybe
even
God
didn't
see
you
there
Sangue
d'amore
e
colpa
Blood
of
love
and
guilt
Sei
crudele
ottimismo
You
are
cruel
optimism
Sei
vana
autocommiserazione
You
are
vain
self-pity
Non
serve
pietà
No
need
for
pity
Vai
a
fottere
Go
fuck
yourself
A
noi,
a
noi,
a
noi
To
us,
to
us,
to
us
Tutta
la
vita
a
noi
All
of
life
to
us
La
luna
che
The
moon
that
In
mezzo
al
mare
In
the
middle
of
the
sea
Le
nostre
lacrime
Our
tears
Ci
guardò
andare
al
fondo
It
watched
us
go
to
the
bottom
E
quando
la
notte
scese
And
when
the
night
fell
Soltanto
la
luna
illuminò
il
cammino
Only
the
moon
lit
the
way
Battendo
i
nostri
cuori
affamati
Beating
our
hungry
hearts
Come
tasti
di
un
pianoforte
Like
keys
on
a
piano
Ma
tutto
porta
a
se
But
everything
leads
to
itself
In
fondo
a
se
il
mare
To
the
bottom
of
itself,
the
sea
Che
sordo
ci
ubriaca
e
non
ci
fa
più
vivere
That
deafens
us,
intoxicates
us
and
no
longer
lets
us
live
Ma
tutto
porta
a
se
But
everything
leads
to
itself
In
fondo
a
se
il
mare
To
the
bottom
of
itself,
the
sea
Che
sordo
ci
ubriaca
e
non
ci
fa
più
vivere
That
deafens
us,
intoxicates
us
and
no
longer
lets
us
live
La
luna
che
The
moon
that
In
mezzo
al
mare
In
the
middle
of
the
sea
Le
nostre
lacrime
Our
tears
Ci
guardò
andare
al
fondo.
It
watched
us
go
to
the
bottom.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paolo Pavanello, Davide Pavanello, Christian Montanarella, Emiliano Carlo Audisio, Nicola Sangermano
Альбом
10
дата релиза
04-02-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.