Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivo,
guardando
le
stesse
facce
Ich
lebe,
sehe
dieselben
Gesichter
Sentendo
le
stesse
storie,
pensando
Höre
dieselben
Geschichten,
denke
nach
Ho
quello
che
volevo?
Habe
ich,
was
ich
wollte?
Come
il
vento
che
soffia
prima
della
tempesta
Wie
der
Wind,
der
vor
dem
Sturm
weht
Un
brivido
percorre
la
schiena
Ein
Schauer
läuft
mir
über
den
Rücken
Le
spalle
al
muro,
se
ho
paura,
resisto
Mit
dem
Rücken
zur
Wand,
wenn
ich
Angst
habe,
halte
ich
stand
Semplice
è
la
via
per
il
lato
oscuro
Einfach
ist
der
Weg
zur
dunklen
Seite
Poco
tempo
per
correggere
gli
errori
commessi
Wenig
Zeit,
um
die
gemachten
Fehler
zu
korrigieren
Dimmi
dove
butterò
i
miei
sogni
Sag
mir,
wohin
ich
meine
Träume
werfen
soll
Dovrei
passare
tutta
la
vita
a
pensare
alle
cose
che
ho
Sollte
ich
mein
ganzes
Leben
damit
verbringen,
an
die
Dinge
zu
denken,
die
ich
habe
Alle
cose
che
vorrei
An
die
Dinge,
die
ich
möchte
Al
modo
di
raggiungerle
An
den
Weg,
sie
zu
erreichen
E
poi
a
come
difenderle
Und
dann
daran,
wie
ich
sie
verteidigen
kann
Ma
io
non
so
cosa
avevo
prima
Aber
ich
weiß
nicht,
was
ich
vorher
hatte
E
non
so
quello
che
ho
adesso
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
jetzt
habe
Sorrido
ad
ogni
nuovo
giorno
perché
Ich
lächle
jedem
neuen
Tag
entgegen,
weil
Vivo
sperando
che
le
persone
che
amo
Ich
lebe
in
der
Hoffnung,
dass
die
Menschen,
die
ich
liebe
Proseguano
nel
viaggio,
stammi
affianco
Die
Reise
fortsetzen,
bleib
an
meiner
Seite
Ammira
dall'alto
il
paesaggio,
la
bellezza
intorno
Bewundere
von
oben
die
Landschaft,
die
Schönheit
ringsum
Da
Torino
a
Catania
sopra
un
furgone
Von
Turin
nach
Catania
in
einem
Van
Una
breve
tappa
a
Roma,
città
dell'imperatore
Ein
kurzer
Stopp
in
Rom,
Stadt
des
Kaisers
Indomita
Genova,
le
lacrime
di
luglio
Unbezwingbares
Genua,
die
Tränen
des
Juli
Infondere
paura
come
forma
di
controllo
Angst
einflößen
als
Form
der
Kontrolle
Dovrei
passare
tutta
la
vita
a
pensare
alle
cose
che
ho
Sollte
ich
mein
ganzes
Leben
damit
verbringen,
an
die
Dinge
zu
denken,
die
ich
habe
Alle
cose
che
vorrei
An
die
Dinge,
die
ich
möchte
Al
modo
di
raggiungerle
An
den
Weg,
sie
zu
erreichen
E
poi
a
come
difenderle
Und
dann
daran,
wie
ich
sie
verteidigen
kann
Ma
io
non
so
quello
che
ho
adesso
Aber
ich
weiß
nicht,
was
ich
jetzt
habe
Sono
storie
facili
come
quelle
che
Es
sind
einfache
Geschichten
wie
die,
die
Ti
raccontavano
da
piccolo
e
tu
credevi
vere
Man
dir
als
Kind
erzählte
und
du
für
wahr
hieltest
Com'è
stato
facile
restare
fermo
immobile
Wie
einfach
es
war,
regungslos
stillzustehen
Chiudendo
gli
occhi
e
rinunciando
a
vedere
Die
Augen
zu
schließen
und
aufs
Sehen
zu
verzichten
Sono
storie
facili
come
quelle
che
Es
sind
einfache
Geschichten
wie
die,
die
Ti
raccontavano
da
piccolo
e
tu
credevi
vere
Man
dir
als
Kind
erzählte
und
du
für
wahr
hieltest
Com'è
stato
facile
restare
fermo
immobile
Wie
einfach
es
war,
regungslos
stillzustehen
Chiudendo
gli
occhi
e
rinunciando
a
vedere
Die
Augen
zu
schließen
und
aufs
Sehen
zu
verzichten
Non
è
più
tempo
di
credere
Es
ist
nicht
mehr
die
Zeit
zu
glauben
Che
tutto
giri
intorno
alla
solita
marchetta
radiofonica
Dass
sich
alles
um
den
üblichen
Radio-Hit
dreht
Crisi
di
nervi
discografica
Nervenkrise
der
Plattenindustrie
Sciogliete
i
cani
per
capire
cosa
va
di
moda
oggi
Lasst
die
Hunde
los,
um
zu
verstehen,
was
heute
angesagt
ist
Compra
ragazzino,
compra
Kauf,
Junge,
kauf
Ho
seguito
i
miei
fantasmi
Ich
bin
meinen
Gespenstern
gefolgt
Ora
fantasma
sono
Jetzt
bin
ich
ein
Gespenst
Questo
è
quel
che
hai
Das
ist,
was
du
hast
Perché
tu
lo
vuoi
Weil
du
es
willst
Hai,
hai,
vuoi,
vuoi,
vuoi
Hast,
hast,
willst,
willst,
willst
Questo
è
quel
che
hai
Das
ist,
was
du
hast
Perché
tu
lo
vuoi,
ora
Weil
du
es
willst,
jetzt
E
dimmi
se
questo
è
quel
che
hai
Und
sag
mir,
ob
das
ist,
was
du
hast
Perché
tu
lo
vuoi
Weil
du
es
willst
Sono
un
fantasma,
dimmi
se
ci
sei
Ich
bin
ein
Gespenst,
sag
mir,
ob
du
da
bist
Questo
è
quel
che
hai
Das
ist,
was
du
hast
Perché
tu
lo
vuoi,
ora
Weil
du
es
willst,
jetzt
E
dimmi
se
questo
è
quel
che
hai
Und
sag
mir,
ob
das
ist,
was
du
hast
Perché
tu
lo
vuoi,
ora
Weil
du
es
willst,
jetzt
Sono
storie
facili
come
quelle
che
Es
sind
einfache
Geschichten
wie
die,
die
Ti
raccontavano
da
piccolo
e
tu
credevi
vere
Man
dir
als
Kind
erzählte
und
du
für
wahr
hieltest
Com'è
stato
facile
restare
fermo
immobile
Wie
einfach
es
war,
regungslos
stillzustehen
Chiudendo
gli
occhi
e
rinunciando
a
vedere
Die
Augen
zu
schließen
und
aufs
Sehen
zu
verzichten
Sono
storie
facili
come
quelle
che
Es
sind
einfache
Geschichten
wie
die,
die
Ti
raccontavano
da
piccolo
e
tu
credevi
vere
Man
dir
als
Kind
erzählte
und
du
für
wahr
hieltest
Com'è
stato
facile
restare
fermo
immobile
Wie
einfach
es
war,
regungslos
stillzustehen
Chiudendo
gli
occhi
e
rinunciando
a
vedere
Die
Augen
zu
schließen
und
aufs
Sehen
zu
verzichten
Facili
come
quelle
che
Einfache
wie
die,
die
Ti
raccontavano
da
piccolo
e
tu
credevi
vere
Man
dir
als
Kind
erzählte
und
du
für
wahr
hieltest
Quant'è
stato
facile
restare
fermo
immobile
Wie
einfach
es
war,
regungslos
stillzustehen
Chiudendo
gli
occhi
e
rinunciando
a
vedere
Die
Augen
zu
schließen
und
aufs
Sehen
zu
verzichten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Pavanello, Paolo Pavanello, Christian Montanarella, Nicola Sangermano, Carlo Emiliano Audisio
Альбом
Numb
дата релиза
25-03-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.