Linea 77 - Grotesque - перевод текста песни на немецкий

Grotesque - Linea 77перевод на немецкий




Grotesque
Grotesk
Compensation: a self-induced coma
Kompensation: ein selbstinduziertes Koma
Repetition of an error camouflaged with love
Wiederholung eines Fehlers, getarnt mit Liebe
The end is a ship that never wants to leave the quay...
Das Ende ist ein Schiff, das den Kai niemals verlassen will...
Grotesque!
Grotesk!
When soul reclaims new drugs to blind the risk to find yourself
Wenn die Seele neue Drogen fordert, um das Risiko zu blenden, dich selbst zu finden
The end is a ship that never wants to leave the quay...
Das Ende ist ein Schiff, das den Kai niemals verlassen will...
It starts again the game for fools!
Es beginnt wieder das Spiel für Narren!
Doesn't it look grotesque we have nothing to say?
Sieht es nicht grotesk aus, dass wir nichts zu sagen haben?
So was i your compesation?
Also war ich deine Kompensation?
In the end: your soul's reclaim new drugs
Am Ende: deine Seele fordert neue Drogen
Hesitation: so really don't you think
Zögern: also denkst du nicht wirklich
It's just a little spark seeking to rebirth as a flame?
Es ist nur ein kleiner Funke, der versucht, als Flamme wiedergeboren zu werden?
The is a ship that never wants to leave the quay...
Das Ende ist ein Schiff, das den Kai niemals verlassen will...
Grotesque!
Grotesk!
When siren's song bewitched my ears i let you fool my mind
Als der Sirenengesang meine Ohren verzauberte, ließ ich dich meinen Verstand täuschen
The end is a ship that never wants to leave the quay...
Das Ende ist ein Schiff, das den Kai niemals verlassen will...





Авторы: Davide Pavanello, Paolo Pavanello, Emiliano Carlo Audisio, Nicola Sangermano, Christian Montanarella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.