Текст и перевод песни Linea 77 - Il Mostro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rifletto
dentro
uno
specchio
la
mia
faccia
Я
вижу
в
зеркале
свое
лицо,
Mentre
il
freddo
di
questa
stanza
А
холод
этой
комнаты
è
come
la
stretta
di
un
gigante
che
mi
abbraccia,
Словно
объятия
великана,
сдавливающие
меня,
Un
brivido
mi
afferra
la
gola
per
buttarmi
giù.
Дрожь
хватает
меня
за
горло
и
тянет
вниз.
C'è
il
letto
vuoto
ed
il
silenzio
sul
quale
scivolo.
Пустая
кровать
и
тишина,
по
которой
я
скольжу.
Ma
basta
un
attimo
Но
лишь
на
мгновение,
Ed
alimento
coi
miei
occhi
il
mostro,
И
мои
глаза
питают
чудовище,
Morboso
di
paure,
già
pregusta
il
suo
trionfo.
Больное
страхами,
уже
предвкушающее
свой
триумф.
Ma
non
le
vedi?
Parole
che
ti
rotolano
addosso.
Разве
ты
не
видишь?
Слова
катятся
по
тебе.
La
vita
ride
di
te
e
tu
fissi
i
tuoi
stessi
piedi.
Жизнь
смеется
над
тобой,
а
ты
смотришь
на
свои
ноги.
E
non
sento
più
l'effetto
che
fa
И
я
больше
не
чувствую
эффекта,
Guardo
la
città
dall'alto
Смотрю
на
город
с
высоты,
Mentre
i
mostri
arrivano
Пока
чудовища
приближаются.
E
non
sento
più
l'effetto
che
fa
И
я
больше
не
чувствую
эффекта,
Guardo
la
città
dall'alto
Смотрю
на
город
с
высоты,
Mentre
i
mostri
arrivano
Пока
чудовища
приближаются.
E
non
ti
accorgi
che
И
ты
не
замечаешь,
что
Ora
sei
l'unico
Теперь
ты
один,
Arriva
il
mostro
e
tutti
applaudono
Чудовище
приходит,
и
все
аплодируют.
E
non
ti
accorgi
che
И
ты
не
замечаешь,
что
Ora
sei
l'unico
Теперь
ты
один,
Arriva
il
mostro
e
tutti
applaudono
Чудовище
приходит,
и
все
аплодируют.
E
poi
ci
sono
quelle
volte
che
mi
do
fastidio
da
solo
А
бывают
моменты,
когда
я
сам
себе
противен,
E
poi
ci
sono
quelle
volte
in
cui
mi
da
fastidio
che
mi
do
fastidio
da
solo
А
бывают
моменты,
когда
меня
бесит,
что
я
сам
себе
противен,
Ma
cosa
devo
fare
per
farmi
andare
bene:
Но
что
мне
делать,
чтобы
мне
стало
хорошо:
Testate
contro
il
muro
o
preferisci
uscire?
Биться
головой
об
стену
или
ты
предпочтешь
уйти?
Da
questa
apatia
generazionale
del
cazzo
От
этой
чертовой
апатии
поколения,
Alimentata
a
strisce
per
meglio
scappare
da
una
realtà
di
fatto?
Подпитываемой
полосками,
чтобы
лучше
убежать
от
реальности?
Che
cosa
vedi?
Mia
giovane
mente
assiderata
Что
ты
видишь?
Мой
молодой
оледеневший
разум
Con
mille
amici
su
myspace
e
un'altra
cena
in
solitaria
С
тысячей
друзей
на
MySpace
и
очередным
одиноким
ужином.
E
non
sento
più
l'effetto
che
fa
И
я
больше
не
чувствую
эффекта,
Guardo
la
città
dall'alto
Смотрю
на
город
с
высоты,
Mentre
i
mostri
arrivano
Пока
чудовища
приближаются.
E
non
sento
più
l'effetto
che
fa
И
я
больше
не
чувствую
эффекта,
Guardo
la
città
dall'alto
Смотрю
на
город
с
высоты,
Mentre
i
mostri
arrivano
Пока
чудовища
приближаются.
E
non
ti
accorgi
che
И
ты
не
замечаешь,
что
Ora
sei
l'unico
Теперь
ты
один,
Arriva
il
mostro
e
tutti
applaudono
Чудовище
приходит,
и
все
аплодируют.
E
non
ti
accorgi
che
И
ты
не
замечаешь,
что
Ora
sei
l'unico
Теперь
ты
один,
Arriva
il
mostro
e
tutti
applaudono
Чудовище
приходит,
и
все
аплодируют.
E
disteso
qui
И
лежа
здесь,
Sento
la
testa
che
urla,
Я
чувствую,
как
кричит
моя
голова,
La
lingua
che
tace,
Мой
язык
молчит,
Portami
via
da
qui,
Забери
меня
отсюда,
Ora
che
vorrei
nascondermi,
Сейчас,
когда
я
хочу
спрятаться,
Ora
che
non
so
resistere,
Сейчас,
когда
я
не
могу
сопротивляться,
Ora
che
vorrei
solo
fuggire
lontano
da
qui.
Сейчас,
когда
я
хочу
просто
убежать
далеко
отсюда.
Ora
che
son
disteso
qui,
Сейчас,
когда
я
лежу
здесь,
Ora
che
con
la
mia
testa
che
urla,
Сейчас,
когда
моя
голова
кричит,
Ora
che
la
mia
lingua
tace,
Сейчас,
когда
мой
язык
молчит,
Portami
via
di
qui.
Забери
меня
отсюда.
E
non
sai
più
chi
sei,
cosa
vuoi
e
in
cosa
credere
И
ты
больше
не
знаешь,
кто
ты,
чего
хочешь
и
во
что
верить.
E
non
sai
più
chi
sei,
cosa
vuoi
e
in
cosa
credere
И
ты
больше
не
знаешь,
кто
ты,
чего
хочешь
и
во
что
верить.
E
non
sai
più
chi
sei,
cosa
vuoi
e
in
cosa
credere
И
ты
больше
не
знаешь,
кто
ты,
чего
хочешь
и
во
что
верить.
E
non
sai
più
chi
sei,
cosa
vuoi
e
in
cosa
credere
И
ты
больше
не
знаешь,
кто
ты,
чего
хочешь
и
во
что
верить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Pavanello, Paolo Pavanello, Emiliano Carlo Audisio, Nicola Sangermano, Christian Montanarella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.