Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
terra,
la
morte
Die
Erde,
der
Tod
Il
cielo,
la
vita
Der
Himmel,
das
Leben
Il
bianco,
l'entrata
Das
Weiß,
der
Eingang
Il
nero,
l'uscita
Das
Schwarz,
der
Ausgang
La
guerra,
l'umano
Der
Krieg,
der
Mensch
La
pace,
l'alieno
Der
Frieden,
der
Fremde
Il
buio,
l'antidoto
Die
Dunkelheit,
das
Gegengift
La
luce,
il
veleno
Das
Licht,
das
Gift
Il
falso,
l'odio
Das
Falsche,
der
Hass
Il
vero,
l'amore
Das
Wahre,
die
Liebe
Il
vuoto,
l'infamia
Die
Leere,
die
Schande
Il
pieno,
l'onore
Die
Fülle,
die
Ehre
Il
passato,
lo
sporco
Die
Vergangenheit,
der
Schmutz
Il
futuro,
il
puro
Die
Zukunft,
das
Reine
La
mia
testa,
la
mia
testa
Mein
Kopf,
mein
Kopf
Contro
il
muro,
contro
il
muro
Gegen
die
Mauer,
gegen
die
Mauer
Questo
momento
è
già
passato
Dieser
Moment
ist
schon
vorbei
Invano
cerco
di
fermare
il
tempo
Vergebens
versuche
ich,
die
Zeit
anzuhalten
Semino
paura
raccolgo
fallimento
Ich
säe
Angst,
ernte
Scheitern
Le
tue
lancette
suonano
come
bombe
Deine
Zeiger
klingen
wie
Bomben
Picchiano
come
pugni
Sie
schlagen
wie
Fäuste
Sangue
su
sogni
infranti
Blut
auf
zerbrochenen
Träumen
E
pace
ai
morti
Und
Frieden
den
Toten
La
vita
non
concede
Das
Leben
gewährt
nicht
Il
giorno
degli
sconti
Den
Tag
der
Rabatte
Guardo
lo
specchio
Ich
schaue
in
den
Spiegel
Vedo
uno
spettro
Ich
sehe
ein
Gespenst
Poi
mi
ritrovo
a
fare
a
pugni
Dann
finde
ich
mich
kämpfend
wieder
Con
l'ombra
di
me
stesso
Mit
dem
Schatten
meiner
selbst
E
poi
di
colpo
arrivano
quei
momenti
Und
dann
plötzlich
kommen
jene
Momente
In
cui
la
vita
ti
costringe
In
denen
das
Leben
dich
zwingt
A
andare
avanti
a
tutti
i
costi
Um
jeden
Preis
weiterzugehen
Aggrappandosi
ai
ricordi
Sich
an
Erinnerungen
klammernd
Con
le
unghie
e
con
i
denti
Mit
Händen
und
Füßen
La
paura
di
morire
è
la
scusa
Die
Angst
zu
sterben
ist
die
Ausrede
Di
chi
non
sa
vivere
Derer,
die
nicht
zu
leben
wissen
Nella
lotta
contro
se
stessi
Im
Kampf
gegen
sich
selbst
Il
fine
giustifica
i
mezzi
Heiligt
der
Zweck
die
Mittel
Meglio
mille
rimorsi
che
un
solo
rimpianto
Besser
tausend
Reuegefühle
als
ein
einziges
Bedauern
Meglio
mille
rimorsi
che
un
solo
rimpianto
Besser
tausend
Reuegefühle
als
ein
einziges
Bedauern
Scegli
quel
che
vuoi
Wähle,
was
du
willst
Perché
sai
non
si
sa
mai
Denn
du
weißt,
man
weiß
ja
nie
Dio
sa
chi
eri
Gott
weiß,
wer
du
warst
E
quel
che
sono
e
ciò
che
sei
Und
was
ich
bin
und
was
du
bist
Scegli
quel
che
vuoi
Wähle,
was
du
willst
Perché
sai
non
si
sa
mai
Denn
du
weißt,
man
weiß
ja
nie
Dio
sa
chi
eri
Gott
weiß,
wer
du
warst
E
quel
che
sono
e
ciò
che
sei
Und
was
ich
bin
und
was
du
bist
La
terra,
la
morte
Die
Erde,
der
Tod
Il
cielo,
la
vita
Der
Himmel,
das
Leben
Il
bianco,
l'entrata
Das
Weiß,
der
Eingang
Il
nero,
l'uscita
Das
Schwarz,
der
Ausgang
La
guerra,
l'umano
Der
Krieg,
der
Mensch
La
pace,
l'alieno
Der
Frieden,
der
Fremde
Il
buio,
l'antidoto
Die
Dunkelheit,
das
Gegengift
La
luce,
il
veleno
Das
Licht,
das
Gift
Il
falso,
l'odio
Das
Falsche,
der
Hass
Il
vero,
l'amore
Das
Wahre,
die
Liebe
Il
vuoto,
l'infamia
Die
Leere,
die
Schande
Il
pieno,
l'onore
Die
Fülle,
die
Ehre
Il
passato,
lo
sporco
Die
Vergangenheit,
der
Schmutz
Il
futuro,
il
puro
Die
Zukunft,
das
Reine
La
mia
testa,
la
mia
testa
Mein
Kopf,
mein
Kopf
Contro
il
muro,
contro
il
muro
Gegen
die
Mauer,
gegen
die
Mauer
Grazie
a
Dio
io
non
ho
nessun
dio
Gott
sei
Dank
habe
ich
keinen
Gott
Non
prego
sant'antonio
nemmeno
padre
pio
Ich
bete
nicht
zum
heiligen
Antonius,
nicht
einmal
zu
Pater
Pio
Io
prego
per
un
mondo
disilluso
Ich
bete
für
eine
desillusionierte
Welt
Che
a
forza
di
far
finta
di
niente
Die,
weil
sie
ständig
so
tat,
als
wäre
nichts,
è
diventato
sordomuto
taubstumm
geworden
ist
Io
tu
noi
voi
Ich
du
wir
ihr
Come
carcasse
nel
deserto
Wie
Kadaver
in
der
Wüste
Aspettiamo
gli
avvoltoi
Warten
wir
auf
die
Geier
Guardiamo
sprechi
vediamo
spettri
Wir
sehen
Verschwendung,
wir
sehen
Gespenster
Ci
ritroviamo
a
fare
a
pugni
Wir
finden
uns
kämpfend
wieder
All'ombra
di
noi
stessi
Im
Schatten
unserer
selbst
E
poi
di
colpo
arrivano
quei
momenti
Und
dann
plötzlich
kommen
jene
Momente
In
cui
la
vita
ti
costringe
In
denen
das
Leben
dich
zwingt
A
andare
avanti
a
tutti
i
costi
Um
jeden
Preis
weiterzugehen
Aggrappandosi
ai
ricordi
Sich
an
Erinnerungen
klammernd
Con
le
unghie
e
con
i
denti
Mit
Händen
und
Füßen
La
paura
di
morire
è
la
scusa
Die
Angst
zu
sterben
ist
die
Ausrede
Di
chi
non
sa
vivere
Derer,
die
nicht
zu
leben
wissen
Nella
lotta
contro
se
stessi
Im
Kampf
gegen
sich
selbst
Il
fine
giustifica
i
mezzi
Heiligt
der
Zweck
die
Mittel
Meglio
mille
rimorsi
che
un
solo
rimpianto
Besser
tausend
Reuegefühle
als
ein
einziges
Bedauern
Meglio
mille
rimorsi
che
un
solo
rimpianto
Besser
tausend
Reuegefühle
als
ein
einziges
Bedauern
Il
passato
Die
Vergangenheit
Contro
il
muro
Gegen
die
Mauer
Scegli
quel
che
vuoi
Wähle,
was
du
willst
Perché
sai
non
si
sa
mai
Denn
du
weißt,
man
weiß
ja
nie
Dio
sa
chi
eri
Gott
weiß,
wer
du
warst
E
quel
che
sono
e
ciò
che
sei
Und
was
ich
bin
und
was
du
bist
Scegli
quel
che
vuoi
Wähle,
was
du
willst
Perché
sai
non
si
sa
mai
Denn
du
weißt,
man
weiß
ja
nie
Dio
sa
chi
eri
Gott
weiß,
wer
du
warst
E
quel
che
sono
e
ciò
che
sei
Und
was
ich
bin
und
was
du
bist
La
terra,
la
morte
Die
Erde,
der
Tod
Il
cielo,
la
vita
Der
Himmel,
das
Leben
Il
bianco,
l'entrata
Das
Weiß,
der
Eingang
Il
nero,
l'uscita
Das
Schwarz,
der
Ausgang
La
guerra,
l'umano
Der
Krieg,
der
Mensch
La
pace,
l'alieno
Der
Frieden,
der
Fremde
Il
buio,
l'antidoto
Die
Dunkelheit,
das
Gegengift
La
luce,
il
veleno
Das
Licht,
das
Gift
Il
falso,
l'odio
Das
Falsche,
der
Hass
Il
vero,
l'amore
Das
Wahre,
die
Liebe
Il
vuoto,
l'infamia
Die
Leere,
die
Schande
Il
pieno,
l'onore
Die
Fülle,
die
Ehre
Il
passato,
lo
sporco
Die
Vergangenheit,
der
Schmutz
Il
futuro,
il
puro
Die
Zukunft,
das
Reine
La
mia
testa,
la
mia
testa
Mein
Kopf,
mein
Kopf
Contro
il
muro,
contro
il
muro
Gegen
die
Mauer,
gegen
die
Mauer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paolo Pavanello, Alessandro Bavo, Nicola Sangermano, Christian Montanarella, Davide Pavanello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.