Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'involuzione della specie
Die Rückentwicklung der Art
All'antiterrorismo
An
den
Antiterrorismus
Non
ci
credo
glaube
ich
nicht
All'autolesionismo
An
die
Selbstverletzung
Non
ci
credo
glaube
ich
nicht
Alla
piaga
della
droga
An
die
Drogenplage
Non
ci
credo
glaube
ich
nicht
Al
senso
della
vita
An
den
Sinn
des
Lebens
Non
ci
credo
glaube
ich
nicht
Allo
psicologo
dei
cani
An
den
Hundepsychologen
Non
ci
credo
glaube
ich
nicht
A
Biancaneve
e
i
7 nani
An
Schneewittchen
und
die
7 Zwerge
Non
ci
credo
glaube
ich
nicht
Alla
meritocrazia
An
die
Meritokratie
Non
ci
credo
glaube
ich
nicht
Ai
disturbi
dell'anoressia
An
die
Anorexie-Störungen
Non
ci
credo
glaube
ich
nicht
Dei
cori
razzisti
dentro
gli
stadi
Die
rassistischen
Chöre
in
den
Stadien
Degli
abusi
della
polizia
Der
Polizeimissbrauch
Di
sicuro
non
è
colpa
mia
Sicherlich
ist
es
nicht
meine
Schuld
Di
sicuro
non
è
colpa
mia
Sicherlich
ist
es
nicht
meine
Schuld
Non
mi
fido
traue
ich
nicht
Non
ci
credo
glaube
ich
nicht
Sono
figlio
del
2.0
Ich
bin
ein
Sohn
des
2.0
E
al
corpo
di
Cristo
Und
an
den
Leib
Christi
Non
ci
credo
glaube
ich
nicht
E
al
corpo
di
Vasco
Und
an
den
Körper
von
Vasco
Al
muro
del
pianto
An
die
Klagemauer
Non
ci
credo
glaube
ich
nicht
E
di
vincere
X-Factor
Und
X-Factor
zu
gewinnen
Me
ne
frego
ist
mir
scheißegal
Dei
cori
razzisti
dentro
gli
stadi
Die
rassistischen
Chöre
in
den
Stadien
Degli
abusi
della
polizia
Der
Polizeimissbrauch
Di
sicuro
non
è
colpa
mia
Sicherlich
ist
es
nicht
meine
Schuld
Di
sicuro
non
è
colpa
mia
Sicherlich
ist
es
nicht
meine
Schuld
Se
punti
il
rosso
esce
il
nero
Wenn
du
auf
Rot
setzt,
kommt
Schwarz
Se
tiri
un
dado
esce
zero
Wenn
du
einen
Würfel
wirfst,
kommt
Null
Ti
resta
solo
la
tua
fede
Dir
bleibt
nur
dein
Glaube
L'involuzione
della
specie
Die
Rückentwicklung
der
Art
Se
punti
il
rosso
esce
il
nero
Wenn
du
auf
Rot
setzt,
kommt
Schwarz
Se
tiri
un
dado
esce
zero
Wenn
du
einen
Würfel
wirfst,
kommt
Null
Ti
resta
solo
la
tua
fede
Dir
bleibt
nur
dein
Glaube
L'involuzione
della
specie
Die
Rückentwicklung
der
Art
Io
sono
stato
abituato
a
non
fidarmi
di
te
Ich
wurde
daran
gewöhnt,
dir
nicht
zu
trauen
A
rispettarti
solamente
se
rispetti
me
Dich
nur
zu
respektieren,
wenn
du
mich
respektierst
A
cercare
di
fottere
il
prossimo
il
più
possibile
Zu
versuchen,
den
Nächsten
so
gut
wie
möglich
zu
verarschen
Specialmente
se
è
più
fragile
di
me
Besonders,
wenn
er
zerbrechlicher
ist
als
ich
E
se
tanto
mi
dà
tanto
Und
wenn
es
darauf
hinausläuft
È
così
che
va
da
quando
esiste
l'universo
So
läuft
es
schon,
seit
es
das
Universum
gibt
E
di
chi
cerca
di
cambiare
non
mi
fido
Und
denen,
die
versuchen,
etwas
zu
ändern,
traue
ich
nicht
E
alle
tue
rivoluzioni
non
ci
credo
Und
an
deine
Revolutionen
glaube
ich
nicht
Dei
cori
razzisti
dentro
gli
stadi
Die
rassistischen
Chöre
in
den
Stadien
Degli
abusi
della
polizia
Der
Polizeimissbrauch
Di
sicuro
non
è
colpa
mia
Sicherlich
ist
es
nicht
meine
Schuld
Di
sicuro
non
è
colpa
mia
Sicherlich
ist
es
nicht
meine
Schuld
Se
punti
il
rosso
esce
il
nero
Wenn
du
auf
Rot
setzt,
kommt
Schwarz
Se
tiri
un
dado
esce
zero
Wenn
du
einen
Würfel
wirfst,
kommt
Null
Ti
resta
solo
la
tua
fede
Dir
bleibt
nur
dein
Glaube
L'involuzione
della
specie
Die
Rückentwicklung
der
Art
Se
punti
il
rosso
esce
il
nero
Wenn
du
auf
Rot
setzt,
kommt
Schwarz
Se
tiri
un
dado
esce
zero
Wenn
du
einen
Würfel
wirfst,
kommt
Null
Ti
resta
solo
la
tua
fede
Dir
bleibt
nur
dein
Glaube
L'involuzione
della
specie
Die
Rückentwicklung
der
Art
Non
mi
fido
traue
ich
nicht
Non
ci
credo
glaube
ich
nicht
Sono
figlio
del
2.0
Ich
bin
ein
Sohn
des
2.0
E
al
corpo
di
Cristo
Und
an
den
Leib
Christi
Non
ci
credo
glaube
ich
nicht
E
al
corpo
di
Vasco
Und
an
den
Körper
von
Vasco
Al
muro
del
pianto
An
die
Klagemauer
Non
ci
credo
glaube
ich
nicht
E
di
vincere
X-Factor
Und
X-Factor
zu
gewinnen
Me
ne
frego
ist
mir
scheißegal
Al
boom
della
metanfetamina
An
den
Methamphetamin-Boom
A
chi
scappa
in
America
latina
An
die,
die
nach
Lateinamerika
fliehen
Al
"made
in
Italy"
made
in
China
An
das
"Made
in
Italy",
Made
in
China
Al
mio
nome
sulla
Coca-Cola
An
meinen
Namen
auf
der
Coca-Cola
Alle
vie
dei
nostri
quartieri
An
die
Straßen
unserer
Viertel
Con
i
nomi
dei
partigiani
Mit
den
Namen
der
Partisanen
Non
ci
credo
glaube
ich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paolo Pavanello, Christian Montanarella, Nicola Sangermano, Davide Pavanello
Альбом
Oh!
дата релиза
17-02-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.