Linea 77 - Penelope - перевод текста песни на немецкий

Penelope - Linea 77перевод на немецкий




Penelope
Penelope
E dormiamo sonni pieni di timorosi agguati
Und wir schlafen Träume voller furchtsamer Hinterhalte
Fragili come la superficie del mare
Zerbrechlich wie die Oberfläche des Meeres
Come un gigante nudo che usa il vento per farsi accarezzare
Wie ein nackter Riese, der den Wind nutzt, um sich streicheln zu lassen
E quando il buio arriva e scioglie i nostri lacci
Und wenn die Dunkelheit kommt und unsere Fesseln löst
Tu diventi un onda che le mie braccia non possono afferrare e come d'incanto sei arrivata con i tuoi sonagli
Wirst du zu einer Welle, die meine Arme nicht greifen können, und wie durch Zauber bist du mit deinen Rasseln angekommen
Riprendi i tuoi vestiti
Nimm deine Kleider wieder
Ed esci dai miei sogni
Und geh aus meinen Träumen
...e m'incanto a guardare la mia carne che tu sai tessere,
...und ich bin verzaubert, mein Fleisch zu betrachten, das du zu weben weißt,
Sai disfare
Weißt aufzutrennen
E' già sera
Es ist schon Abend
E non posso più nascondermi
Und ich kann mich nicht mehr verstecken
Come un'onda che impazzisce e schiuma su uno scoglio
Wie eine Welle, die verrückt wird und auf einem Felsen schäumt
Tu mi sommergerai
Du wirst mich überschwemmen
E noi qui ad illuderci di sedurre il tempo ma
Und wir hier, uns einbildend, die Zeit zu verführen, aber
Come un onda che impazzisce e schiuma su uno scoglio
Wie eine Welle, die verrückt wird und auf einem Felsen schäumt
Tu ti dileguerai. Tu ti dileguerai.
Du wirst verschwinden. Du wirst verschwinden.
E saltiamo tra le valigie riempite e disfatte
Und wir springen zwischen den gepackten und ausgepackten Koffern
Case montane e smontate
Berghäuser, auf- und abgebaut
Frammenti di viaggi notturni
Fragmente nächtlicher Reisen
Vagoni volanti
Fliegende Waggons
Risate di passanti che si gustavano l'attesa
Gelächter von Passanten, die das Warten genossen
Di un desiderio ancora per poco inappagato
Auf ein Verlangen, das nur noch kurz unerfüllt ist
E nell'illusione di annullare le distanze aumentare l'andatura
Und in der Illusion, die Entfernungen aufzuheben, das Tempo zu erhöhen
Disegnare nuovi equilibri
Neue Gleichgewichte zu zeichnen
Penelope sai
Penelope, weißt du
Come te anche io sono stanco di capire tutto quando
Wie du bin auch ich es leid, alles zu verstehen, wenn
Le cose se ne vanno
Die Dinge verschwinden
...e m'incanto a guardare la mia carne che tu sai tessere,
...und ich bin verzaubert, mein Fleisch zu betrachten, das du zu weben weißt,
Sai disfare
Weißt aufzutrennen
E' già sera
Es ist schon Abend
E non posso più nascondermi
Und ich kann mich nicht mehr verstecken
Come un'onda che impazzisce e schiuma su uno scoglio
Wie eine Welle, die verrückt wird und auf einem Felsen schäumt
Tu mi sommergerai
Du wirst mich überschwemmen
E noi qui ad illuderci di sedurre il tempo ma
Und wir hier, uns einbildend, die Zeit zu verführen, aber
Come un onda che impazzisce e schiuma su uno scoglio
Wie eine Welle, die verrückt wird und auf einem Felsen schäumt
Tu ti dileguerai. Tu ti dileguerai.
Du wirst verschwinden. Du wirst verschwinden.
Vai giù! Nell'abisso!
Geh hinunter! In den Abgrund!
Poi su! E capisco che tra un respiro e l'altro esiste il luogo dell'assenza, tra un respiro e l'altro esiste il luogo dell'assenza
Dann hinauf! Und ich verstehe, dass zwischen einem Atemzug und dem nächsten der Ort der Abwesenheit existiert, zwischen einem Atemzug und dem nächsten existiert der Ort der Abwesenheit
E' già sera
Es ist schon Abend
E non posso più nascondermi
Und ich kann mich nicht mehr verstecken
Come un'onda che impazzisce e schiuma su uno scoglio
Wie eine Welle, die verrückt wird und auf einem Felsen schäumt
Tu mi sommergerai
Du wirst mich überschwemmen
E noi qui ad illuderci di sedurre il tempo ma
Und wir hier, uns einbildend, die Zeit zu verführen, aber
Come un onda che impazzisce e schiuma su uno scoglio
Wie eine Welle, die verrückt wird und auf einem Felsen schäumt
Tu ti dileguerai. Tu ti dileguerai.
Du wirst verschwinden. Du wirst verschwinden.





Авторы: Davide Pavanello, Paolo Pavanello, Emiliano Carlo Audisio, Nicola Sangermano, Christian Montanarella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.